Mal etwas mit Selbstversuch

Hier übersetzen wir Texte, die einer SMS-Länge entsprechen.
Bitte beachte dabei unsere Regeln!
Forumsregeln
Es besteht kein Anspruch darauf, dass der Übersetzungswunsch erfüllt werden muss oder dass dieser inhaltlich absolut korrekt ist! Die Länge des Textes sollte der einer SMS entsprechen. Ich rate euch dringend davon ab, PN´s und e-mail´s mit privaten Bitten um eine Übersetzung zu schicken!
Kommentare sind nach der Übersetzung kein Problem! Es sei denn, ein Teammitglied oder der Verfasser unterbindet das. Unangebrachte Kommentare zu den Übersetzungswünschen der Mitglieder oder Wünsche per PN´s können zu einer Sperre führen!
Antworten
Benutzeravatar
kuzu
Aga
Aga
Beiträge: 1946
Registriert: 09.08.2004, 13:08
Wohnort: Thüringen

Mal etwas mit Selbstversuch

Beitrag von kuzu »

Hallo,
ich habe mal wieder versucht, etwas allein zu übersetzen und hoffe jetzt auf eure Korrektur.
Vielen Dank
Kathrin

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Vielleicht verstehst du eines Tages, wie sehr ich dich geliebt habe.
Du wirst mich nie lieben, das habe ich jetzt verstanden.
Aber ich weiß, wir werden immer Freunde sein.


Vielleicht verstehst du eines Tages, wie sehr ich dich geliebt habe.
Belki bir gün anlacaksin, seni cok kac sevdim.

Du wirst mich nie lieben, das habe ich jetzt verstanden.
Beni asla sevmiyorsun, böyle simdi anladim.

Aber ich weiß, wir werden immer Freunde sein.
Ama biliyorum, her zaman arkadaslar kalacagiz.
Sev seni seveni, aşk nedir bileni, arama hiç boşuna, birakip da gideni.
Benutzeravatar
Lorin
Türkei-Guru
Türkei-Guru
Beiträge: 5488
Registriert: 19.05.2005, 12:19
Lieblingsort: Istanbul
Wohnort: Karlsruhe

Re: Mal etwas mit Selbstversuch

Beitrag von Lorin »

Vielleicht verstehst du eines Tages, wie sehr ich dich geliebt habe.
Belki bir gün seni ne kadar cok sevdigimi anlacaksin, seni cok kac sevdim.

Du wirst mich nie lieben, das habe ich jetzt verstanden.
Beni hic/asla sevmeyeceksin, bunu simdi anladim.


Aber ich weiß, wir werden immer Freunde sein.
Ama biliyorum, (biz) her zaman arkadas kalacagiz.

LG

Lorin
Eğer bir dış etken seni üzerse,
Duyduğun acı, o şeyin kendisinden değil,
Senin ona verdiğin değerden geliyordur.
Onu da her an ortadan kaldırma gücün vardır.
"Markus Aunelius"
Benutzeravatar
kuzu
Aga
Aga
Beiträge: 1946
Registriert: 09.08.2004, 13:08
Wohnort: Thüringen

Re: Mal etwas mit Selbstversuch

Beitrag von kuzu »

Lorincigim,
tesekkür ederim.
Ama bunu asla ögrenmiyorum :-(

Öptüm
Kathrin
Sev seni seveni, aşk nedir bileni, arama hiç boşuna, birakip da gideni.
Benutzeravatar
Lorin
Türkei-Guru
Türkei-Guru
Beiträge: 5488
Registriert: 19.05.2005, 12:19
Lieblingsort: Istanbul
Wohnort: Karlsruhe

Re: Mal etwas mit Selbstversuch

Beitrag von Lorin »

Bir gün ögreneceksin ;)

öptüm

Lorin
Eğer bir dış etken seni üzerse,
Duyduğun acı, o şeyin kendisinden değil,
Senin ona verdiğin değerden geliyordur.
Onu da her an ortadan kaldırma gücün vardır.
"Markus Aunelius"
Benutzeravatar
yildizatlari
Hoteldirektor
Hoteldirektor
Beiträge: 1022
Registriert: 01.06.2007, 19:22
Lieblingsort: Side - Evren Köy
Wohnort: Homberg (mitten in D ... nähe Kassel)
Kontaktdaten:

Re: Mal etwas mit Selbstversuch

Beitrag von yildizatlari »

Hallo Kuzu,

das denke ich auch manchmal, dass ich das nie lernen werde ;)
Ich bin auch oft ungeduldig, wenn ich Fehler mache .....
...... aber dann denke ich einfach an die Zeit zurück, als ich noch nicht mal "Tesekkür ederim" aussprechen konnte ohne einen Knoten in die Zunge zu bekommen ;)
Oder wenn ich an den Englischunterricht in meiner Schulzeit zurückdenke, wieviele Jahre es gedauert hat und das bei täglichem Unterricht, bis man diese Sprache einigermaßen konnte!


Sevgi dolu selam

Petra

eine "Leidensgenossin"
kuzu hat geschrieben:Lorincigim,
tesekkür ederim.
Ama bunu asla ögrenmiyorum :-(

Öptüm
Kathrin
Liebe heißt niemals um Verzeihung bitten zu müssen
Benutzeravatar
kuzu
Aga
Aga
Beiträge: 1946
Registriert: 09.08.2004, 13:08
Wohnort: Thüringen

Re: Mal etwas mit Selbstversuch

Beitrag von kuzu »

Natürlich hast du Recht liebe Petra. Aber manchmal denke ich, jetzt hast du es verstanden, und nein, es war doch wieder falsch. Nun bisher hat man mich eigentlich noch immer verstanden. Ich sage dann immer. Ben türkce ögretmek istiyorum, ama ben cok tembel. :lachen Darauf bekomme ich zur Antwort, ich würde doch gut türkisch können. Das ist immer so richtig peinlich :oops Aber jetzt habe ich mir zum tausendstenmale vorgenomen, intensiver zu lernen :book

Zum Glück bin ich nicht die einzige Leidensgenossin. :knuddel

Candan selamlar

Kathrin
Sev seni seveni, aşk nedir bileni, arama hiç boşuna, birakip da gideni.
Antworten