wäre nett wenn ihr mir dies übersetzen könntet:
hallo was ist in letzter Zeit mit dir los du bist so komisch zu mir. Redest nicht mit mir es kommt nicht ein liebes Wort von dir. Hast du vielleicht keine Lust mehr auf mich oder woran liegt es sag es mir doch einfach dann kann ich mich auch danach verhalten. und wenn es dir zu kompliziert ist auf englisch zu schreiben dann schreib mir auf türkisch und ich lass es mir übersetzten.
brauch mal eure hilfe
Forumsregeln
Es besteht kein Anspruch darauf, dass der Übersetzungswunsch erfüllt werden muss oder dass dieser inhaltlich absolut korrekt ist! Die Länge des Textes sollte der einer SMS entsprechen. Ich rate euch dringend davon ab, PN´s und e-mail´s mit privaten Bitten um eine Übersetzung zu schicken!
Kommentare sind nach der Übersetzung kein Problem! Es sei denn, ein Teammitglied oder der Verfasser unterbindet das. Unangebrachte Kommentare zu den Übersetzungswünschen der Mitglieder oder Wünsche per PN´s können zu einer Sperre führen!
Es besteht kein Anspruch darauf, dass der Übersetzungswunsch erfüllt werden muss oder dass dieser inhaltlich absolut korrekt ist! Die Länge des Textes sollte der einer SMS entsprechen. Ich rate euch dringend davon ab, PN´s und e-mail´s mit privaten Bitten um eine Übersetzung zu schicken!
Kommentare sind nach der Übersetzung kein Problem! Es sei denn, ein Teammitglied oder der Verfasser unterbindet das. Unangebrachte Kommentare zu den Übersetzungswünschen der Mitglieder oder Wünsche per PN´s können zu einer Sperre führen!
- Lorin
- Türkei-Guru

- Beiträge: 5488
- Registriert: 19.05.2005, 12:19
- Lieblingsort: Istanbul
- Wohnort: Karlsruhe
Re: brauch mal eure hilfe
Merhaba, son zamanlarda sana ne oldu, bana karsi gariplestin. Benimle konusmuyorsun, bir tane bile güzel bir söz cikmiyor agzindan. Yoksa beni artik istemiyor musun, neden böyle yapiyorsun, söyle ki bende ona göre davranayim. Eger ingilizce yazmak sana zor geliyorsa türkce yaz ben onu tercüme ettiririm.whoops67 hat geschrieben:hallo was ist in letzter Zeit mit dir los du bist so komisch zu mir. Redest nicht mit mir es kommt nicht ein liebes Wort von dir. Hast du vielleicht keine Lust mehr auf mich oder woran liegt es sag es mir doch einfach dann kann ich mich auch danach verhalten. und wenn es dir zu kompliziert ist auf englisch zu schreiben dann schreib mir auf türkisch und ich lass es mir übersetzten.
LG
Lorin
Eğer bir dış etken seni üzerse,
Duyduğun acı, o şeyin kendisinden değil,
Senin ona verdiğin değerden geliyordur.
Onu da her an ortadan kaldırma gücün vardır.
"Markus Aunelius"
Duyduğun acı, o şeyin kendisinden değil,
Senin ona verdiğin değerden geliyordur.
Onu da her an ortadan kaldırma gücün vardır.
"Markus Aunelius"
-
whoops67
- User

- Beiträge: 2
- Registriert: 13.06.2008, 19:55
Re: brauch mal eure hilfe
Danke nett von dir
LG Manuela
LG Manuela