SMS von einem Kumpel mit Selbstversuch

Hier übersetzen wir Texte, die einer SMS-Länge entsprechen.
Bitte beachte dabei unsere Regeln!
Forumsregeln
Es besteht kein Anspruch darauf, dass der Übersetzungswunsch erfüllt werden muss oder dass dieser inhaltlich absolut korrekt ist! Die Länge des Textes sollte der einer SMS entsprechen. Ich rate euch dringend davon ab, PN´s und e-mail´s mit privaten Bitten um eine Übersetzung zu schicken!
Kommentare sind nach der Übersetzung kein Problem! Es sei denn, ein Teammitglied oder der Verfasser unterbindet das. Unangebrachte Kommentare zu den Übersetzungswünschen der Mitglieder oder Wünsche per PN´s können zu einer Sperre führen!
Antworten
Benutzeravatar
kuzu
Aga
Aga
Beiträge: 1946
Registriert: 09.08.2004, 13:08
Wohnort: Thüringen

SMS von einem Kumpel mit Selbstversuch

Beitrag von kuzu »

Hallo,
ich habe diese SMS gestern bekommen und auch wieder selbst versucht. Möchte aber sicher sein, ob ich es richtig verstanden habe.

Vielen Dank für eure Mühe
Kathrin :oops :oops



SANA BİR GERCEGİ SÖYLÜYORUM
Ich sage dir eine Wahrheit

MEMET SANA İNANIYOR VE GÜVENİYOR
Memet glaubt und vertraut dir

ASLINDA KONUSACAK COK SEY VAR
aus diesem Grund gibt es viele Dinge zu sagen

BEN SANA E-M SENDE YAZARIM
Ich werde dir auch eine E-Mail schreiben
Sev seni seveni, aşk nedir bileni, arama hiç boşuna, birakip da gideni.
Benutzeravatar
yeraz
Türkei-Guru
Türkei-Guru
Beiträge: 4936
Registriert: 07.06.2005, 20:40
Wohnort: Istanbul

Re: SMS von einem Kumpel mit Selbstversuch

Beitrag von yeraz »

kuzu hat geschrieben:
SANA BİR GERCEGİ SÖYLÜYORUM
Ich sage dir eine Wahrheit

MEMET SANA İNANIYOR VE GÜVENİYOR
Memet glaubt und vertraut dir

ASLINDA KONUSACAK COK SEY VAR
Eigentlich gibt es viele Dinge zu sprechen

BEN SANA E-M SENDE YAZARIM
Ich werde dir auch eine E-Mail schreiben
Das verstehe leider nicht ganz... Ben sana e-mail yazarım=ich werde dir e-mail schreiben. Aber warum da "sende (bei dir)" auch steht...habe keine Ahnung...vielleicht falsch geschrieben ;)
:klasse
Benutzeravatar
kuzu
Aga
Aga
Beiträge: 1946
Registriert: 09.08.2004, 13:08
Wohnort: Thüringen

Re: SMS von einem Kumpel mit Selbstversuch

Beitrag von kuzu »

Danke liebe Yeraz. Wahrscheinlich verschrieben.
Er hatte in der SMS geschrieben "E-MSENDE..." daher habe ich angenommen er meint vielleicht E-M sende
wer weiß, werde ja sehen, ob ich eine E-Mail bzw. Erklärung bekomme.


Nochmals vielen herzlichen Dank

LG
Kathrin :blumchen :blumchen :blumchen
Sev seni seveni, aşk nedir bileni, arama hiç boşuna, birakip da gideni.
Benutzeravatar
yeraz
Türkei-Guru
Türkei-Guru
Beiträge: 4936
Registriert: 07.06.2005, 20:40
Wohnort: Istanbul

Re: SMS von einem Kumpel mit Selbstversuch

Beitrag von yeraz »

kuzu hat geschrieben: Er hatte in der SMS geschrieben "E-MSENDE..." daher habe ich angenommen er meint vielleicht E-M sende
wer weiß, werde ja sehen, ob ich eine E-Mail bzw. Erklärung bekomme.
ach ,ok ! dann meinte er msn ;) er hat geshrieben, wie man es liest ;)
also; ich werde dir im msn schreiben

lg
yeraz
Benutzeravatar
kuzu
Aga
Aga
Beiträge: 1946
Registriert: 09.08.2004, 13:08
Wohnort: Thüringen

Re: SMS von einem Kumpel mit Selbstversuch

Beitrag von kuzu »

Danke für den Tipp.
Und ich dachte, er meint es anders :oje
Sev seni seveni, aşk nedir bileni, arama hiç boşuna, birakip da gideni.
Antworten