CNM Ben Gülgec. Mesut telefonunu evde unutmus. Bu telefonu kullammasni beceremedim. Ben cok ugrasim daha yeni ögrendim msj yaydm yanls yazdm yanlsi silemedim bu sefer becerdim. Aksam Mesut gelince msjlarni okur
Hallo,
habe die o.g. SMS bekommen. Leider mit vielen Abkürzungen, deshalb verstehe ich nicht alles. Das, was ich einigermaßen verstanden habe, habe ich versucht zu übersetzen. Hoffe aber noch auf eure Hilfe.
Danke
Kathrin
CNM ben Gülgec.
Schatz ich bin Gülgec. +
Mesut telefonunu evde unutmus.
Mesut hat sein Telefon zu Hause vergessen.+
Bu telefonu kullammasni beceremedim.
Ich beschäftige mich nicht mit diesem Telefon, ich habe es nicht geschafft.+
Ben cok ugrasim daha yeni ögrendim msj yaydm yanls yazdm yanlsi silemedim bu sefer becerdim.
Ich habe mich viel beschaeftigt.Erst jetz habe ich gelernt und sms geschrieben.Ich habe falsch geschrieben und konnte die Fehler nicht löschen.Diesmal habe ich geschaft.
Aksam Mesut gelince msjlarni okur
Wenn Mesut am Abend kommt wird er deine Nachrichten lesen. +
Korrigiert von Kappadokier
Verstehe es leider nicht ganz
Forumsregeln
Es besteht kein Anspruch darauf, dass der Übersetzungswunsch erfüllt werden muss oder dass dieser inhaltlich absolut korrekt ist! Die Länge des Textes sollte der einer SMS entsprechen. Ich rate euch dringend davon ab, PN´s und e-mail´s mit privaten Bitten um eine Übersetzung zu schicken!
Kommentare sind nach der Übersetzung kein Problem! Es sei denn, ein Teammitglied oder der Verfasser unterbindet das. Unangebrachte Kommentare zu den Übersetzungswünschen der Mitglieder oder Wünsche per PN´s können zu einer Sperre führen!
Es besteht kein Anspruch darauf, dass der Übersetzungswunsch erfüllt werden muss oder dass dieser inhaltlich absolut korrekt ist! Die Länge des Textes sollte der einer SMS entsprechen. Ich rate euch dringend davon ab, PN´s und e-mail´s mit privaten Bitten um eine Übersetzung zu schicken!
Kommentare sind nach der Übersetzung kein Problem! Es sei denn, ein Teammitglied oder der Verfasser unterbindet das. Unangebrachte Kommentare zu den Übersetzungswünschen der Mitglieder oder Wünsche per PN´s können zu einer Sperre führen!
- kuzu
- Aga
- Beiträge: 1946
- Registriert: 09.08.2004, 13:08
- Wohnort: Thüringen
Verstehe es leider nicht ganz
Sev seni seveni, aşk nedir bileni, arama hiç boşuna, birakip da gideni.
- kuzu
- Aga
- Beiträge: 1946
- Registriert: 09.08.2004, 13:08
- Wohnort: Thüringen
Re: Verstehe es leider nicht ganz
Cok tesekkür ederim.
Ich danke dir für deine Korrektur und Übersetzung.
LG
Kathrin
Ich danke dir für deine Korrektur und Übersetzung.
LG
Kathrin
Sev seni seveni, aşk nedir bileni, arama hiç boşuna, birakip da gideni.