Ich würde mich freuen wenn das jemand übersetzen könnte:
Soyleyin.Gunese.dog masin.yirtik.bir resindir yerde kalmasin kiymetimi bilmeyen.eline.alma sin bu.dunya fanidir belki olur. giderim gatiramla beni anarsan cok tesekur enderim askim.
Dankeeeeeeee!!!!!
.....
Forumsregeln
Es besteht kein Anspruch darauf, dass der Übersetzungswunsch erfüllt werden muss oder dass dieser inhaltlich absolut korrekt ist! Die Länge des Textes sollte der einer SMS entsprechen. Ich rate euch dringend davon ab, PN´s und e-mail´s mit privaten Bitten um eine Übersetzung zu schicken!
Kommentare sind nach der Übersetzung kein Problem! Es sei denn, ein Teammitglied oder der Verfasser unterbindet das. Unangebrachte Kommentare zu den Übersetzungswünschen der Mitglieder oder Wünsche per PN´s können zu einer Sperre führen!
Es besteht kein Anspruch darauf, dass der Übersetzungswunsch erfüllt werden muss oder dass dieser inhaltlich absolut korrekt ist! Die Länge des Textes sollte der einer SMS entsprechen. Ich rate euch dringend davon ab, PN´s und e-mail´s mit privaten Bitten um eine Übersetzung zu schicken!
Kommentare sind nach der Übersetzung kein Problem! Es sei denn, ein Teammitglied oder der Verfasser unterbindet das. Unangebrachte Kommentare zu den Übersetzungswünschen der Mitglieder oder Wünsche per PN´s können zu einer Sperre führen!
- Cerkes
- Admin
- Beiträge: 6870
- Registriert: 05.08.2004, 17:49
- Lieblingsort: Selcuk, Izmir, Fethiye
- Wohnort: Mönchengladbach
- Kontaktdaten:
Re: .....
Hallo Julia,
sind zu viele Punkte und zu viele Fehler drin deshalb mit einiger Fantasie...
Sagt der Sonne sie soll nicht mehr aufgehen. Tausend Generationen sollen die, die mich nicht verdient haben auf der Erde bleiben und mich in die Hand nehmen. Diese Welt ist vergänglich vielleicht kommt es doch dazu das ich mit "gatiramla" gehe wenn du mich aufsuchst danke ich dir sehr mein schatz.
sind zu viele Punkte und zu viele Fehler drin deshalb mit einiger Fantasie...

Julia hat geschrieben: Soyleyin.Gunese.dog masin.yirtik.bir resindir yerde kalmasin kiymetimi bilmeyen eline almasin. bu dunya fanidir belki olur giderim gatiramla beni ararsan cok tesekur enderim askim.
Sagt der Sonne sie soll nicht mehr aufgehen. Tausend Generationen sollen die, die mich nicht verdient haben auf der Erde bleiben und mich in die Hand nehmen. Diese Welt ist vergänglich vielleicht kommt es doch dazu das ich mit "gatiramla" gehe wenn du mich aufsuchst danke ich dir sehr mein schatz.
Liebe Grüße
Cerkes
Du möchtest gerne meine Projekte unterstützen? Das kannst du gerne hier tun! - Es gibt immer eine Steigerung...
Cerkes
Du möchtest gerne meine Projekte unterstützen? Das kannst du gerne hier tun! - Es gibt immer eine Steigerung...
- Lorin
- Türkei-Guru
- Beiträge: 5488
- Registriert: 19.05.2005, 12:19
- Lieblingsort: Istanbul
- Wohnort: Karlsruhe
Re: .....
"gatiramla" könnte "hatiramla" sein. Also "mit meinem Andenken"..
LG
Lorin
LG
Lorin
Eğer bir dış etken seni üzerse,
Duyduğun acı, o şeyin kendisinden değil,
Senin ona verdiğin değerden geliyordur.
Onu da her an ortadan kaldırma gücün vardır.
"Markus Aunelius"
Duyduğun acı, o şeyin kendisinden değil,
Senin ona verdiğin değerden geliyordur.
Onu da her an ortadan kaldırma gücün vardır.
"Markus Aunelius"