Hallo,
ich hätte doch noch etwas zum ÜBersetzen.
Danke
Kathrin
Ich weiß schon längst, dass wir keine Freunde mehr sind. Trotzdem verletzt es mich immer noch, wenn du mich einfach am Telefon wegdrückst. Ich weiß, dass du im Moment sehr glücklich bist. Kann ich verstehen, wenn man Vater eines Jungen geworden ist. Bleibt eine glückliche Familie. Ich gönne es euch von Herzen. Leb wohl. Und keine Sorge, ich werde dich nie wieder um Hilfe bitten.
Doch noch etwas
Forumsregeln
Es besteht kein Anspruch darauf, dass der Übersetzungswunsch erfüllt werden muss oder dass dieser inhaltlich absolut korrekt ist! Die Länge des Textes sollte der einer SMS entsprechen. Ich rate euch dringend davon ab, PN´s und e-mail´s mit privaten Bitten um eine Übersetzung zu schicken!
Kommentare sind nach der Übersetzung kein Problem! Es sei denn, ein Teammitglied oder der Verfasser unterbindet das. Unangebrachte Kommentare zu den Übersetzungswünschen der Mitglieder oder Wünsche per PN´s können zu einer Sperre führen!
Es besteht kein Anspruch darauf, dass der Übersetzungswunsch erfüllt werden muss oder dass dieser inhaltlich absolut korrekt ist! Die Länge des Textes sollte der einer SMS entsprechen. Ich rate euch dringend davon ab, PN´s und e-mail´s mit privaten Bitten um eine Übersetzung zu schicken!
Kommentare sind nach der Übersetzung kein Problem! Es sei denn, ein Teammitglied oder der Verfasser unterbindet das. Unangebrachte Kommentare zu den Übersetzungswünschen der Mitglieder oder Wünsche per PN´s können zu einer Sperre führen!
- kuzu
- Aga
- Beiträge: 1946
- Registriert: 09.08.2004, 13:08
- Wohnort: Thüringen
Doch noch etwas
Sev seni seveni, aşk nedir bileni, arama hiç boşuna, birakip da gideni.
- Lorin
- Türkei-Guru
- Beiträge: 5488
- Registriert: 19.05.2005, 12:19
- Lieblingsort: Istanbul
- Wohnort: Karlsruhe
Re: Doch noch etwas
Artik arkadas olmadigimizi coktandir biliyorum. Buna ragmen telefonu mesgule alman beni hala incitiyor. Bu siralar cok mutlu oldugunu biliyorum. Anliyabiliyorum erkek evlat babasi olmanin mutlulugunu. Mutlu bir aile olarak kalin. Size bunu bütün kalbimle diliyorum. Elveda. Merak etme senden bir daha hic bir zaman bir yardim istemeyecegim.kuzu hat geschrieben:Ich weiß schon längst, dass wir keine Freunde mehr sind. Trotzdem verletzt es mich immer noch, wenn du mich einfach am Telefon wegdrückst. Ich weiß, dass du im Moment sehr glücklich bist. Kann ich verstehen, wenn man Vater eines Jungen geworden ist. Bleibt eine glückliche Familie. Ich gönne es euch von Herzen. Leb wohl. Und keine Sorge, ich werde dich nie wieder um Hilfe bitten.
LG
Lorin
Eğer bir dış etken seni üzerse,
Duyduğun acı, o şeyin kendisinden değil,
Senin ona verdiğin değerden geliyordur.
Onu da her an ortadan kaldırma gücün vardır.
"Markus Aunelius"
Duyduğun acı, o şeyin kendisinden değil,
Senin ona verdiğin değerden geliyordur.
Onu da her an ortadan kaldırma gücün vardır.
"Markus Aunelius"
- kuzu
- Aga
- Beiträge: 1946
- Registriert: 09.08.2004, 13:08
- Wohnort: Thüringen
Re: Doch noch etwas
Cok tesekkür ederim sevgili Lorincigim.
Sev seni seveni, aşk nedir bileni, arama hiç boşuna, birakip da gideni.