Hier übersetzen wir Texte, die einer SMS-Länge entsprechen.
Bitte beachte dabei unsere Regeln!
Forumsregeln
Es besteht kein Anspruch darauf, dass der Übersetzungswunsch erfüllt werden muss oder dass dieser inhaltlich absolut korrekt ist! Die Länge des Textes sollte der einer SMS entsprechen. Ich rate euch dringend davon ab, PN´s und e-mail´s mit privaten Bitten um eine Übersetzung zu schicken!
Kommentare sind nach der Übersetzung kein Problem! Es sei denn, ein Teammitglied oder der Verfasser unterbindet das. Unangebrachte Kommentare zu den Übersetzungswünschen der Mitglieder oder Wünsche per PN´s können zu einer Sperre führen!
stern hat geschrieben:
Seninle gecen her gün her ay her yil böyle olsun mutluluklar senin sevgin benim olsun nice hayat dolu yillara Dogum günün kutlu olsun öpüldün cok
Ich probiere es mal sinngemäß.
Ich wünsche dir für das Jahr ganz viel Glück. ..........
Alles gute zum Geburtstag.
Ich küsse dich oft
Wie gesagt nur ein Versuch und der mittlere Teil fehlt mir auch.
stern hat geschrieben:
Seninle gecen her gün her ay her yil böyle olsun mutluluklar senin sevgin benim olsun nice hayat dolu yillara Dogum günün kutlu olsun öpüldün cok
Und das ist meine Version natürlich auch Sinngemäß
jeden Tag, jedes Monat, jedes Jahr dass ich mit dir verbringe soll genau so (wie jetzt) sein. Das Glück soll dir, deine Liebe soll mir gehören. )Ich wünsche dir) viele glückliche Jahre, alles gute zum Geburtstag,. Ich küsse dich viel mals
@Seytan25
Ach Quatsch, warum sollte es dir leid tun? Bin sehr froh über jede Hilfe die ich bekomme. Und "richtig falsch" ist doch übertrieben. Deine Übersetzung ist doch sinngemäß richtig.
@lorin
Da wär ich selbst nie drauf gekommen. Und die richtige Übersetzung nicht zu kennen, wär doch richtig schade