Bitte um Übersetzung!
Forumsregeln
Es besteht kein Anspruch darauf, dass der Übersetzungswunsch erfüllt werden muss oder dass dieser inhaltlich absolut korrekt ist! Die Länge des Textes sollte der einer SMS entsprechen. Ich rate euch dringend davon ab, PN´s und e-mail´s mit privaten Bitten um eine Übersetzung zu schicken!
Kommentare sind nach der Übersetzung kein Problem! Es sei denn, ein Teammitglied oder der Verfasser unterbindet das. Unangebrachte Kommentare zu den Übersetzungswünschen der Mitglieder oder Wünsche per PN´s können zu einer Sperre führen!
Es besteht kein Anspruch darauf, dass der Übersetzungswunsch erfüllt werden muss oder dass dieser inhaltlich absolut korrekt ist! Die Länge des Textes sollte der einer SMS entsprechen. Ich rate euch dringend davon ab, PN´s und e-mail´s mit privaten Bitten um eine Übersetzung zu schicken!
Kommentare sind nach der Übersetzung kein Problem! Es sei denn, ein Teammitglied oder der Verfasser unterbindet das. Unangebrachte Kommentare zu den Übersetzungswünschen der Mitglieder oder Wünsche per PN´s können zu einer Sperre führen!
-
- Türkei-Guru
- Beiträge: 2096
- Registriert: 08.12.2004, 17:05
- Wohnort: Schweiz
Bitte um Übersetzung!
... ich wurde heute mehrmals aus der Türkei angerufen, ich kenne diese Nummer nicht, kennst Du diese Nummer XXX? Ich habe angerufen, es nahm ein Mann ab aber der konnte kein Deutsch! Kannst Du da anrufen und fragen, was er von mir will!? Bzw. der soll mich in Ruhe lassen.
- sabsbee
- Türkei-Guru
- Beiträge: 2585
- Registriert: 07.10.2004, 11:49
- Wohnort: Stuttgart
Re: Bitte um Übersetzung!
...bugün birkac defa telefon edildim, bu numarayi tanimiyorum, sen bu numarayi XXX taniyor musun? Aradim, almanca bilmeyen bir erkek telefon acti! Sen orada telefon edebilir misin ve benden ne istedigini sorar misin? Daha dogrusu beni rahat biraksin.Daniela hat geschrieben:... ich wurde heute mehrmals aus der Türkei angerufen, ich kenne diese Nummer nicht, kennst Du diese Nummer XXX? Ich habe angerufen, es nahm ein Mann ab aber der konnte kein Deutsch! Kannst Du da anrufen und fragen, was er von mir will!? Bzw. der soll mich in Ruhe lassen.
Viele Grüße
Sabrina
Sabrina
- Chika
- Türkei-Guru
- Beiträge: 2786
- Registriert: 28.12.2004, 11:45
- Wohnort: Essen
- Kontaktdaten:
- Hakan
- Türkei-Guru
- Beiträge: 2686
- Registriert: 30.08.2004, 00:18
- Kontaktdaten:
Re: Bitte um Übersetzung!
...bugün birkac defa telefonla arandim,Daniela hat geschrieben:... ich wurde heute mehrmals aus der Türkei angerufen,
liebe Sabrina, wie Bülbül geschrieben hat, passiv satz kannst du "verb stamm+ N" machen
aramak= anrufen (in unser fall!)
ara+n+mak= angerufen wurden (in diesem fall also mit tel.)
und aran+d+im= ich wurde angerufen
lg, Hakan