...wie schreibt man :
Das Leben ist ungerecht
Vielleicht so:
Bu hayat haksizlik
Liebe Grüsse,
Candini
Ich habe wieder ein "Brett vor dem Kopf"....
Forumsregeln
Es besteht kein Anspruch darauf, dass der Übersetzungswunsch erfüllt werden muss oder dass dieser inhaltlich absolut korrekt ist! Die Länge des Textes sollte der einer SMS entsprechen. Ich rate euch dringend davon ab, PN´s und e-mail´s mit privaten Bitten um eine Übersetzung zu schicken!
Kommentare sind nach der Übersetzung kein Problem! Es sei denn, ein Teammitglied oder der Verfasser unterbindet das. Unangebrachte Kommentare zu den Übersetzungswünschen der Mitglieder oder Wünsche per PN´s können zu einer Sperre führen!
Es besteht kein Anspruch darauf, dass der Übersetzungswunsch erfüllt werden muss oder dass dieser inhaltlich absolut korrekt ist! Die Länge des Textes sollte der einer SMS entsprechen. Ich rate euch dringend davon ab, PN´s und e-mail´s mit privaten Bitten um eine Übersetzung zu schicken!
Kommentare sind nach der Übersetzung kein Problem! Es sei denn, ein Teammitglied oder der Verfasser unterbindet das. Unangebrachte Kommentare zu den Übersetzungswünschen der Mitglieder oder Wünsche per PN´s können zu einer Sperre führen!
- Candini
- Türkei-Guru
- Beiträge: 3123
- Registriert: 03.11.2004, 21:08
- Lieblingsort: Corum, Kemer, Antalya
- Wohnort: leider wieder Jever
Ich habe wieder ein "Brett vor dem Kopf"....
Hicbir erkek senin gözyasina degmez.Ve o, deger olan, seni aglatmazdi!
- Lorin
- Türkei-Guru
- Beiträge: 5488
- Registriert: 19.05.2005, 12:19
- Lieblingsort: Istanbul
- Wohnort: Karlsruhe
Re: Ich habe wieder ein "Brett vor dem Kopf"....
Hi Candini ich habe 2 versionen:
Das Leben ist ungerecht= yasam cok adaletsiz
Das Leben ist voller Ungerechtigkeit= Yasam haksizliklarla dolu
LG
Lorin
Das Leben ist ungerecht= yasam cok adaletsiz
Das Leben ist voller Ungerechtigkeit= Yasam haksizliklarla dolu
LG
Lorin
- Candini
- Türkei-Guru
- Beiträge: 3123
- Registriert: 03.11.2004, 21:08
- Lieblingsort: Corum, Kemer, Antalya
- Wohnort: leider wieder Jever
Liebe Lorin
na dann werd ich mich doch lieber für eine Deiner Versionen entscheiden.
Meins war ja mal wieder völlig daneben.
Vielen Dank
Liebe Grüsse,
Candini
P.S. Ich stelle mir gerade vor, wenn Erkan meinen Satz gelesen hätte,dann hätte er sicher nur wieder mit dem Kopf geschüttelt
na dann werd ich mich doch lieber für eine Deiner Versionen entscheiden.
Meins war ja mal wieder völlig daneben.
Vielen Dank

Liebe Grüsse,
Candini
P.S. Ich stelle mir gerade vor, wenn Erkan meinen Satz gelesen hätte,dann hätte er sicher nur wieder mit dem Kopf geschüttelt
Hicbir erkek senin gözyasina degmez.Ve o, deger olan, seni aglatmazdi!
- Candini
- Türkei-Guru
- Beiträge: 3123
- Registriert: 03.11.2004, 21:08
- Lieblingsort: Corum, Kemer, Antalya
- Wohnort: leider wieder Jever
Hallo Lorin,
dann bin ich ja froh, das ich nicht so ganz daneben gelegen habe
Ich denke ja auch das er es verstanden hätte, denn so manches hat er ja von mir schon gelesen und gehört was nicht zu 100 % richtig war und dann hat er es sich zurecht gereimt was ich sagen wollte.
Er sagte mal zu mir, wenn er deutsch sprechen würde, hätte ich den ganzen Tag was zu lachen, darum bleibt er lieber bei englisch wenn ich etwas gar nicht verstehen will/kann.
öptüm
Candini
dann bin ich ja froh, das ich nicht so ganz daneben gelegen habe

Ich denke ja auch das er es verstanden hätte, denn so manches hat er ja von mir schon gelesen und gehört was nicht zu 100 % richtig war und dann hat er es sich zurecht gereimt was ich sagen wollte.
Er sagte mal zu mir, wenn er deutsch sprechen würde, hätte ich den ganzen Tag was zu lachen, darum bleibt er lieber bei englisch wenn ich etwas gar nicht verstehen will/kann.
öptüm
Candini
Hicbir erkek senin gözyasina degmez.Ve o, deger olan, seni aglatmazdi!