ich bitte auch was

Hier übersetzen wir Texte, die einer SMS-Länge entsprechen.
Bitte beachte dabei unsere Regeln!
Forumsregeln
Es besteht kein Anspruch darauf, dass der Übersetzungswunsch erfüllt werden muss oder dass dieser inhaltlich absolut korrekt ist! Die Länge des Textes sollte der einer SMS entsprechen. Ich rate euch dringend davon ab, PN´s und e-mail´s mit privaten Bitten um eine Übersetzung zu schicken!
Kommentare sind nach der Übersetzung kein Problem! Es sei denn, ein Teammitglied oder der Verfasser unterbindet das. Unangebrachte Kommentare zu den Übersetzungswünschen der Mitglieder oder Wünsche per PN´s können zu einer Sperre führen!
Antworten
Benutzeravatar
Schatzi
Reiseleiter
Reiseleiter
Beiträge: 860
Registriert: 01.01.2005, 12:30
Lieblingsort: Side
Wohnort: Herford , gaaaaanz früher Köthen

ich bitte auch was

Beitrag von Schatzi »

Hallo name, ich habe ab morgen eine neue Handynummer. So schwer es mir auch fällt, ich denke dann ist der kontakt ganz abgebrochen. Ich wünsche dir alles gute. leb wohl! :oops:
Benutzeravatar
Hakan
Türkei-Guru
Türkei-Guru
Beiträge: 2686
Registriert: 30.08.2004, 00:18
Kontaktdaten:

Re: ich bitte auch was

Beitrag von Hakan »

Schatzi hat geschrieben:Hallo name, ich habe ab morgen eine neue Handynummer. So schwer es mir auch fällt, ich denke dann ist der kontakt ganz abgebrochen. Ich wünsche dir alles gute. leb wohl! :oops:
selam name, yatrindan itibaren yeni bir cep numaram olacak. Benim icin ne kadar zor olsa da, sanirim bundan sonra kontagi tamamiyle keselim. Sana güzellikler diliyorum. Allaha ismarladik...

Lg Hakan
Benutzeravatar
Schatzi
Reiseleiter
Reiseleiter
Beiträge: 860
Registriert: 01.01.2005, 12:30
Lieblingsort: Side
Wohnort: Herford , gaaaaanz früher Köthen

Danke

Beitrag von Schatzi »

Mein lieber Hakan vielen vielen Dank. Ich hoffe das ich jetzt wirklich ruhe kriege, auch wenn es schwer fällt. Noch mals DANKEEEEE :oops:
Benutzeravatar
Candini
Türkei-Guru
Türkei-Guru
Beiträge: 3123
Registriert: 03.11.2004, 21:08
Lieblingsort: Corum, Kemer, Antalya
Wohnort: leider wieder Jever

Beitrag von Candini »

Hallo Hakan,

ich bin gerade etwas irritiert und denke Du hast Dich sicher unbeabsichtigt verschrieben.
Heisst "ab morgen" nicht "yarindan" ?

Liebe Grüsse, Candini
Hicbir erkek senin gözyasina degmez.Ve o, deger olan, seni aglatmazdi!
Gast

Beitrag von Gast »

yarindan itibaren = ab morgen
Antworten