1. Teil

Hier übersetzen wir Texte, die einer SMS-Länge entsprechen.
Bitte beachte dabei unsere Regeln!
Forumsregeln
Es besteht kein Anspruch darauf, dass der Übersetzungswunsch erfüllt werden muss oder dass dieser inhaltlich absolut korrekt ist! Die Länge des Textes sollte der einer SMS entsprechen. Ich rate euch dringend davon ab, PN´s und e-mail´s mit privaten Bitten um eine Übersetzung zu schicken!
Kommentare sind nach der Übersetzung kein Problem! Es sei denn, ein Teammitglied oder der Verfasser unterbindet das. Unangebrachte Kommentare zu den Übersetzungswünschen der Mitglieder oder Wünsche per PN´s können zu einer Sperre führen!
Antworten
Benutzeravatar
kuzu
Aga
Aga
Beiträge: 1946
Registriert: 09.08.2004, 13:08
Wohnort: Thüringen

1. Teil

Beitrag von kuzu »

Hallo,
ich bin heute so geschockt, ich müsste deshalb diese Zeilen übersetzt haben. Leider sind sie zu lang, habe sie in 3 Teile geteilt, hoffe aber es wird nicht zu lang.
Bin so aufgebracht, dass ich gar nicht erst versuche, es selbst zu übersetzen.
Vielen Dank für eure Hilfe, und sagt mir bitte, wenn es zu viel ist.

Danke
Kathrin

********************
1. Teil
Hallo,
ich bin im Moment etwas geschockt. Habe ich dir in den 3 Jahre nicht genug gegeben? Habe ich nicht versucht, dir alle Wünsche zu erfüllen? Ist das nicht genug? Hast du einmal gefragt, wie ich es schaffe, dir deine Wünsche zu erfüllen? Nein, es ist alles selbstverständlich für dich gewesen.
Sev seni seveni, aşk nedir bileni, arama hiç boşuna, birakip da gideni.
Benutzeravatar
Melisa24
Moderator
Moderator
Beiträge: 6356
Registriert: 18.02.2005, 15:49
Lieblingsort: Side
Wohnort: Landshut
Kontaktdaten:

Re: 1. Teil

Beitrag von Melisa24 »

kuzu hat geschrieben:Hallo,
ich bin im Moment etwas geschockt. Habe ich dir in den 3 Jahre nicht genug gegeben? Habe ich nicht versucht, dir alle Wünsche zu erfüllen? Ist das nicht genug? Hast du einmal gefragt, wie ich es schaffe, dir deine Wünsche zu erfüllen? Nein, es ist alles selbstverständlich für dich gewesen.
selam,
su anda biraz sok oldum. 3 yilda sana yeteri kadar vermedim mi? her dilegini yerine getirmeyi denemedim mi? bu yeterli degil mi? dileklerini nasil yerine getirebiliyorum diye bir defa olsun sordunmu? hayir, senin icin yapilan hersey normaldi.

unbedingt auf korrektur warten, ist nur ein versuch!!

ps:Es ist korrekt...LG/Lorin
Lasst euch in die Welt des Orients entführen
Benutzeravatar
kuzu
Aga
Aga
Beiträge: 1946
Registriert: 09.08.2004, 13:08
Wohnort: Thüringen

Beitrag von kuzu »

Vielen, vielen herzlichen Dank liebe Melisa, du bist ein Schatz.

LG
Kathrin
Sev seni seveni, aşk nedir bileni, arama hiç boşuna, birakip da gideni.
Antworten