Askim, was ich dir am Telefon sagen wollte war, dass ich zur Zeit Bewerbungen schreiben in die Türkei, als Gästebetreuuerin oder Rezeptionistin.
Aber ich möchte, dass du mir bei der Jobsuche hilfst.
Danke an die Übersetzer! Das ist mir viel zu schwer!
Liebe Grüße
Kathrin
Am tel. nicht verstanden!
Forumsregeln
Es besteht kein Anspruch darauf, dass der Übersetzungswunsch erfüllt werden muss oder dass dieser inhaltlich absolut korrekt ist! Die Länge des Textes sollte der einer SMS entsprechen. Ich rate euch dringend davon ab, PN´s und e-mail´s mit privaten Bitten um eine Übersetzung zu schicken!
Kommentare sind nach der Übersetzung kein Problem! Es sei denn, ein Teammitglied oder der Verfasser unterbindet das. Unangebrachte Kommentare zu den Übersetzungswünschen der Mitglieder oder Wünsche per PN´s können zu einer Sperre führen!
Es besteht kein Anspruch darauf, dass der Übersetzungswunsch erfüllt werden muss oder dass dieser inhaltlich absolut korrekt ist! Die Länge des Textes sollte der einer SMS entsprechen. Ich rate euch dringend davon ab, PN´s und e-mail´s mit privaten Bitten um eine Übersetzung zu schicken!
Kommentare sind nach der Übersetzung kein Problem! Es sei denn, ein Teammitglied oder der Verfasser unterbindet das. Unangebrachte Kommentare zu den Übersetzungswünschen der Mitglieder oder Wünsche per PN´s können zu einer Sperre führen!
- Tweedy
- Hoteldirektor
- Beiträge: 1197
- Registriert: 18.12.2005, 12:43
- Lieblingsort: Alanya
- Wohnort: Glückstadt
Am tel. nicht verstanden!
Behutsam setze ich meine Schritte in ein unbekanntes Land, und meine Spur wird Freundschaft sein. So fasse ich die Wunder mit dem Herzen und erkenne im Heute das Morgen. Die Zukunft beginnt jetzt.
- Tweedy
- Hoteldirektor
- Beiträge: 1197
- Registriert: 18.12.2005, 12:43
- Lieblingsort: Alanya
- Wohnort: Glückstadt
Mein Versuch:
Askim, telefonda sana türkiyede calismak icin basvurdugumu söylemek istedim, resepiyonda.
Ben senin aramakta yardimci olmani stiyorum.
LG
Kathrin
Askim, telefonda sana türkiyede calismak icin basvurdugumu söylemek istedim, resepiyonda.
Ben senin aramakta yardimci olmani stiyorum.
LG
Kathrin
Behutsam setze ich meine Schritte in ein unbekanntes Land, und meine Spur wird Freundschaft sein. So fasse ich die Wunder mit dem Herzen und erkenne im Heute das Morgen. Die Zukunft beginnt jetzt.
- Kappadokier
- Hoteldirektor
- Beiträge: 1125
- Registriert: 17.01.2006, 21:40
- Wohnort: Nevsehir (Kappadokien)
- Kontaktdaten:
Re: Am tel. nicht verstanden!
Aşkım,sana telefonda söylemek istediğim,bu aralar Türkiye'de resepsiyonist veya misafir refakatcısı olarak is basvuruları yaptıgımdı.Tweedy hat geschrieben:Askim, was ich dir am Telefon sagen wollte war, dass ich zur Zeit Bewerbungen schreiben in die Türkei, als Gästebetreuuerin oder Rezeptionistin.
Aber ich möchte, dass du mir bei der Jobsuche hilfst.
Danke an die Übersetzer! Das ist mir viel zu schwer!
Liebe Grüße
Kathrin
Sende bana iş bulmamda yardımcı olmanı istiyorum.
LG Yasar
"Dummheit redet viel,Klugheit denkt und schweigt..."