Ich einmal wieder :-)

Hier übersetzen wir Texte, die einer SMS-Länge entsprechen.
Bitte beachte dabei unsere Regeln!
Forumsregeln
Es besteht kein Anspruch darauf, dass der Übersetzungswunsch erfüllt werden muss oder dass dieser inhaltlich absolut korrekt ist! Die Länge des Textes sollte der einer SMS entsprechen. Ich rate euch dringend davon ab, PN´s und e-mail´s mit privaten Bitten um eine Übersetzung zu schicken!
Kommentare sind nach der Übersetzung kein Problem! Es sei denn, ein Teammitglied oder der Verfasser unterbindet das. Unangebrachte Kommentare zu den Übersetzungswünschen der Mitglieder oder Wünsche per PN´s können zu einer Sperre führen!
Antworten
Benutzeravatar
Tatjana
Reiseleiter
Reiseleiter
Beiträge: 987
Registriert: 15.10.2004, 18:59
Wohnort: Rosenheim

Ich einmal wieder :-)

Beitrag von Tatjana »

mit der großen Bitte um Übersetzung des einen Satzes
und vielleicht noch dem Sprichwort darunter.
Ich sag schon mal im voraus recht herzlichen Dank :)

1. Behandel mich immer so, wie du auch von mir behandelt werden willst.

2. Was du nicht willst das man dir tut...das füg auch keinem anderen zu.
(vielleicht gibt es im türkischen ein ähnliches Sprichwort, was aber den gleichen Sinn ergibt) :bilmem

LG
Tatjana
Benutzeravatar
Cerkes
Admin
Admin
Beiträge: 6870
Registriert: 05.08.2004, 17:49
Lieblingsort: Selcuk, Izmir, Fethiye
Wohnort: Mönchengladbach
Kontaktdaten:

Beitrag von Cerkes »

1. Behandel mich immer so, wie du auch von mir behandelt werden willst.

2. Was du nicht willst das man dir tut...das füg auch keinem anderen zu.

1. Kendine nasil davranis görmek istiyorsan banada öyle davran.

2. Kendine nasil hakaret edilmesini istemedigin gibi... baskasinada etme.



PS: Ob es solch ein vergleichbares Sprichwort gibt weiss ich jetzt im moment nicht.
Liebe Grüße
Cerkes



Du möchtest gerne meine Projekte unterstützen? Das kannst du gerne hier tun! - Es gibt immer eine Steigerung...
Benutzeravatar
Tatjana
Reiseleiter
Reiseleiter
Beiträge: 987
Registriert: 15.10.2004, 18:59
Wohnort: Rosenheim

Beitrag von Tatjana »

Dankeschön Cerkes :halkis

LG
Tatjana
Benutzeravatar
Lorin
Türkei-Guru
Türkei-Guru
Beiträge: 5488
Registriert: 19.05.2005, 12:19
Lieblingsort: Istanbul
Wohnort: Karlsruhe

Beitrag von Lorin »

Mir fällt ein türkisches Sprichtwort ein

Igneyi kendine batir cuvaldizi baskasina..

Igne= Nadel
Cuvaldiz= eine Sorte grosse dicke Nadel

Die wortwörtliche Übersetzung: Stich dir die Nadel, stich die anderen die grosse Nadel

Bedeutung: Wenn du irgend etwas böses für den anderen tun willst, mach erst etwas böses für dich selbst.. Wenn du diese kleine böse Dinge aushälten kannst, darf du die anderen böses tun. Aber der Mensch selber will ja nicht böses haben. Dann lass die anderen in Ruhe....

ps: Sorry wegen dem Grammatik..Es ist schwer zu erklären und es ist 03:15 morgens :oops

LG

Lorin
Zuletzt geändert von Lorin am 15.06.2006, 15:31, insgesamt 1-mal geändert.
Benutzeravatar
Tatjana
Reiseleiter
Reiseleiter
Beiträge: 987
Registriert: 15.10.2004, 18:59
Wohnort: Rosenheim

Beitrag von Tatjana »

Dankeschön Lorin... :)

Bist echt ein Schatz, daß dir noch ein Sprichwort dazu einfällt...
und die Grammatik ist auch kein Problem :halkis
und schon gar nicht um diese Uhrzeit ;)

LG
Tatjana
Antworten