Übersetzungswunsch

Hier übersetzen wir Texte, die einer SMS-Länge entsprechen.
Bitte beachte dabei unsere Regeln!
Forumsregeln
Es besteht kein Anspruch darauf, dass der Übersetzungswunsch erfüllt werden muss oder dass dieser inhaltlich absolut korrekt ist! Die Länge des Textes sollte der einer SMS entsprechen. Ich rate euch dringend davon ab, PN´s und e-mail´s mit privaten Bitten um eine Übersetzung zu schicken!
Kommentare sind nach der Übersetzung kein Problem! Es sei denn, ein Teammitglied oder der Verfasser unterbindet das. Unangebrachte Kommentare zu den Übersetzungswünschen der Mitglieder oder Wünsche per PN´s können zu einer Sperre führen!
Antworten
Benutzeravatar
nicihexe
Pilot
Pilot
Beiträge: 497
Registriert: 02.02.2008, 00:18
Lieblingsort: überall wo man willkommen ist
Wohnort: Berlin

Übersetzungswunsch

Beitrag von nicihexe »

:huhu Ein "Merhaba" an die fleißigen Übersetzer.
Ich bräuchte da mal wieder eure Hilfe.
:rechnerschweiss

- Mein Glücksstern -

Ich kann mal wieder nicht schlafen, meine Gedanken sind wie immer bei dir.
Und ich frage mich ständig - wann bist du nun endlich bei mir?

Neun Monate sind nun bald vergangen und die Trennung fällt mir unendlich schwer.
Meine Augen sind Tränen verhangen und ich kann nun bald nicht mehr.

Mein Herz verzehrt sich sich vor Sehnsucht und fragt wie lange noch?
Doch die Mühlen der Bürokratie, die mahlen immer noch.

Zum 15.06.2008 haben sie jetzt einen Termin gemacht, so ist doch nun etwas Land in Sicht
und zaubert mir wieder ein Lächeln aufs Gesicht.

Dieser Vers nun doch nicht so klein, er soll für Dich zur Freude sein.
Mein Schatz ich lieb dich so sehr und es wird jeden Tag noch etwas mehr.

Meine Liebe soll dich ständig begleiten und ich wünsche mir sehr
für den Rest unserer Zeiten.

Diesen Vers schrieb für dich allein (in Sehnsucht groß)
Dein Augensternlein
Behandle andere so wie du selber behandelt werden willst. :hmmm
Nasıl muamele görmek istiyorsan,başkalarına da öyle muamele yap.
Benutzeravatar
Lorin
Türkei-Guru
Türkei-Guru
Beiträge: 5488
Registriert: 19.05.2005, 12:19
Lieblingsort: Istanbul
Wohnort: Karlsruhe

Re: Übersetzungswunsch

Beitrag von Lorin »

Zeichnen (keine Leerzeichnen) = 727 Ich glaube ich irre mich oder?????? ;)

LG

Lorin
Eğer bir dış etken seni üzerse,
Duyduğun acı, o şeyin kendisinden değil,
Senin ona verdiğin değerden geliyordur.
Onu da her an ortadan kaldırma gücün vardır.
"Markus Aunelius"
Benutzeravatar
Melisa24
Moderator
Moderator
Beiträge: 6356
Registriert: 18.02.2005, 15:49
Lieblingsort: Side
Wohnort: Landshut
Kontaktdaten:

Re: Übersetzungswunsch

Beitrag von Melisa24 »

liebe nicicadi,

zur erklärung:
Cerkes hat geschrieben:- Die Regeln beachten!
- Der Text darf höchstens die Länge einer SMS erreichen! Ich denke ihr wisst wie lang eine SMS ist gell?

kopiert aus übersetzungsregeln.. :)

oder auch hinweis von prenses bei deinem letzten übersetzungswunsch

lieben gruß
melisa
Lasst euch in die Welt des Orients entführen
Benutzeravatar
nicihexe
Pilot
Pilot
Beiträge: 497
Registriert: 02.02.2008, 00:18
Lieblingsort: überall wo man willkommen ist
Wohnort: Berlin

ENTSCHULDIGUNG

Beitrag von nicihexe »

Hallo und sorry :oops

dass es mir nun doch gleich wieder passiert ist. :oje
Bin gerade von Arbeit gekommen und habe das Malheur gesehen.
:o

Ich möchte mich hiermit vielmals bei euch allen entschuldigen :sorry aber nochmal wird es nicht vor kommen.

Habe eine für mich einfache Lösung gefunden :idea: ich schreibe es erst im Editor vor :compi und zähle es
aus, bevor ich eine Anfrage stelle. Oder gibt es eine Möglichkeit beim Schreibprogramm so etwas wie
ein Zählwerk zu aktivieren/installieren (habe da nicht so die Ahnung)? Denn wenn ich schreibe, dann schreibe ich und denke dabei nicht groß nach, sondern lasse einfach meine Gefühle fließen.

Und mit einem Zeichen lagst du daneben Lorin, es sind sogar 728 Zeichen. :hmmm Ich habe nie darüber nachgedacht wie viel Zeichen es sind wenn ich schreibe. Da ist es ja ganz gut, dass ich eine Handy-flat habe bei den Mengen die ich verschicke. - Wer schreibt, der bleibt -

Es tut mir einfach nur leid :cry und mir wäre es am liebsten, wir könnten den Beitrag rausnehmen.
Ist das Machbar?
:beten

Vorerst ganz liebe Grüße aus Berlin und Verzeihung nochmal
von eurer Nicihexe
:byebye
Behandle andere so wie du selber behandelt werden willst. :hmmm
Nasıl muamele görmek istiyorsan,başkalarına da öyle muamele yap.
Benutzeravatar
Lorin
Türkei-Guru
Türkei-Guru
Beiträge: 5488
Registriert: 19.05.2005, 12:19
Lieblingsort: Istanbul
Wohnort: Karlsruhe

Re: ENTSCHULDIGUNG

Beitrag von Lorin »

* niciCADI * hat geschrieben:Und mit einem Zeichen lagst du daneben Lorin, es sind sogar 728 Zeichen. :hmmm
Ich habe es nicht gezählt :loool nur in word kopiert und und bei extras-wörter zählung geguckt.. Vielleicht habe ich die erste strich nicht markiert.. Ich wolte ja auch die leerzeichen nicht reinehmen.. Na ja egal.. du bist neu hier. Übung macht meister ;)

LG

Lorin
Eğer bir dış etken seni üzerse,
Duyduğun acı, o şeyin kendisinden değil,
Senin ona verdiğin değerden geliyordur.
Onu da her an ortadan kaldırma gücün vardır.
"Markus Aunelius"
Benutzeravatar
Cerkes
Admin
Admin
Beiträge: 6870
Registriert: 05.08.2004, 17:49
Lieblingsort: Selcuk, Izmir, Fethiye
Wohnort: Mönchengladbach
Kontaktdaten:

Re: Übersetzungswunsch

Beitrag von Cerkes »

Hallo Nicole,

nein du brauchst nichts rauszunehmen oder zu löschen.
Ich habe und musste eine Grenze einfach stecken sonst würde vieles mal ausarten mit den wünschen und meine lieben Helfer wären überfordert und da ich nicht möchte das jemand lange warten muss gelten diese Regeln.

Du kannst nun einfach deine Ü-Wünsche "Häppchenweise" uns servieren. Hier wäre die Grenze bei 2- max 3 ü-wünsche pro Tag. Ansonsten wäre der hinweis von Prenses vielleicht was für dich.



PS: Ich garantiere dir, das bei uns wirklich niemanden der Kopf abgerissen wird für irgendwas ...
Liebe Grüße
Cerkes



Du möchtest gerne meine Projekte unterstützen? Das kannst du gerne hier tun! - Es gibt immer eine Steigerung...
Benutzeravatar
nicihexe
Pilot
Pilot
Beiträge: 497
Registriert: 02.02.2008, 00:18
Lieblingsort: überall wo man willkommen ist
Wohnort: Berlin

Re: Übersetzungswunsch

Beitrag von nicihexe »

Merhaba ve günaydın Cerkes :winke

das habe ich mir vorhin auch schon überlegt, es vielleicht immer in den 2-zeilern übersetzen zu lassen, aber
Lorin hat geschrieben:...
Aber denk daran dass wenn wir es übersetzen, geht der Reim verloren wenn du sinn haben willst und es ist kein Gedicht mehr..
...
Ich weiß ja nicht ob ich es euch jetzt noch "Häppchenweise" servieren kann :?: Werde es einfach versuchen. Habe wie immer an meinen Mann gedacht und da sind mir die Zeilen eingefallen, ursprünglich wollte ich was anderes übersetzen lassen - so kann es kommen. :frauenimforum :hmmm
Momentan kann ich immer sehr schlecht schlafen, hänge deshalb meinen Gedanken nach :grubel und bei euch im Forum herum - was ganz schön süchtig machen kann. Es gibt so viel interessantes und wissenswertes zu entdecken.

Ich wünsche ein schönes Wochenende
und sende Liebe Grüße Nicole :love5
Behandle andere so wie du selber behandelt werden willst. :hmmm
Nasıl muamele görmek istiyorsan,başkalarına da öyle muamele yap.
Antworten