Ich mal wieder...

Hier übersetzen wir Texte, die einer SMS-Länge entsprechen.
Bitte beachte dabei unsere Regeln!
Forumsregeln
Es besteht kein Anspruch darauf, dass der Übersetzungswunsch erfüllt werden muss oder dass dieser inhaltlich absolut korrekt ist! Die Länge des Textes sollte der einer SMS entsprechen. Ich rate euch dringend davon ab, PN´s und e-mail´s mit privaten Bitten um eine Übersetzung zu schicken!
Kommentare sind nach der Übersetzung kein Problem! Es sei denn, ein Teammitglied oder der Verfasser unterbindet das. Unangebrachte Kommentare zu den Übersetzungswünschen der Mitglieder oder Wünsche per PN´s können zu einer Sperre führen!
Antworten
Jule
User
User
Beiträge: 69
Registriert: 07.10.2006, 15:41
Wohnort: Nähe Leipzig

Ich mal wieder...

Beitrag von Jule »

Danke schonmal an den Übersetzer... :)

"Her adim attigimda sensin aklimda her kalbim attigimda sensin aklimda her konustugumda senin ismin geliyor aklima kalbim engüzel en hos yerinde yasiyorsun. Bazen seni kendimden cok seviyorum.(ölum dedigin nedirki ben senin icin yasamayi göze aldim) sen benim herseyimsin inan buna seni cok seviyorum. öptüm."

Dankeeeeeeeeeee :blumchen
Benutzeravatar
Terazi
Super Moderator
Super Moderator
Beiträge: 4365
Registriert: 08.08.2004, 12:24
Lieblingsort: Antalya, Blaue Reise
Wohnort: Höhr-Grenzhausen
Kontaktdaten:

Re: Ich mal wieder...

Beitrag von Terazi »

Hallo Jule,

hier nochmal der Link zur Erklärung der Statussetzung: AB SOFORT! Beispiele im Umgang mit den Themen Symbolen!!

Achtest du dann bitte nächstes Mal darauf, das entsprechende Symbol vor dem Absenden deines Beitrages oben in der Leiste "Beitrags-Symbol" auszuwählen ? Danke ;) Bei diesem Beitrag stelle ich jetzt das passende Symbol ein.

Bild - Terazi

~ Was immer Du tun kannst oder träumst es zu können, fang damit an ~ (Goethe)
Benutzeravatar
Lorin
Türkei-Guru
Türkei-Guru
Beiträge: 5488
Registriert: 19.05.2005, 12:19
Lieblingsort: Istanbul
Wohnort: Karlsruhe

Re: Ich mal wieder...

Beitrag von Lorin »

Jule hat geschrieben:"Her adim attigimda sensin aklimda her kalbim attigimda sensin aklimda her konustugumda senin ismin geliyor aklima kalbim engüzel en hos yerinde yasiyorsun. Bazen seni kendimden cok seviyorum.(ölum dedigin nedirki ben senin icin yasamayi göze aldim) sen benim herseyimsin inan buna seni cok seviyorum. öptüm."
Während jedem Schritt, denke ich an dich, weränd jedem Herzschlag, denke ich an dich, jedes mal wenn ich etwas sage, denke ich an deinen Namen, du lebst in dem besten Platz meines Herzens. Manchmal liebe ich dich mehr als mich selbst. (Was heisst sterben, für dich wage ich zu leben) Du bedeutest alles für mich, glaub mir, ich liebe dich sehr. Küsse..

LG

Lorin
Eğer bir dış etken seni üzerse,
Duyduğun acı, o şeyin kendisinden değil,
Senin ona verdiğin değerden geliyordur.
Onu da her an ortadan kaldırma gücün vardır.
"Markus Aunelius"
Jule
User
User
Beiträge: 69
Registriert: 07.10.2006, 15:41
Wohnort: Nähe Leipzig

Re: Ich mal wieder...

Beitrag von Jule »

Vieeelen lieben dank lorin... :blumchen

Und das mit dem symbol werd ich mir jetzt dann aber mal merken... :oops
Antworten