Hochzeit und Geld

Hier übersetzen wir Texte, die einer SMS-Länge entsprechen.
Bitte beachte dabei unsere Regeln!
Forumsregeln
Es besteht kein Anspruch darauf, dass der Übersetzungswunsch erfüllt werden muss oder dass dieser inhaltlich absolut korrekt ist! Die Länge des Textes sollte der einer SMS entsprechen. Ich rate euch dringend davon ab, PN´s und e-mail´s mit privaten Bitten um eine Übersetzung zu schicken!
Kommentare sind nach der Übersetzung kein Problem! Es sei denn, ein Teammitglied oder der Verfasser unterbindet das. Unangebrachte Kommentare zu den Übersetzungswünschen der Mitglieder oder Wünsche per PN´s können zu einer Sperre führen!
Antworten
Benutzeravatar
Marisa
Saftschubse
Saftschubse
Beiträge: 236
Registriert: 05.12.2004, 21:15
Wohnort: Zug, Schweiz

Hochzeit und Geld

Beitrag von Marisa »

Hallo zusammen,

Mir ist noch etwas eingefallen, was ich gerne loswerden möchte, denn es beschäftigt mich schon lange :motz Es wäre super-lieb, wenn mir auch hierbei nochmal jemand helfen könnte. Ich werde es in 2 Teile teilen, da es etwas länger geworden ist... tut mir leid.

1000 Dank dem Übersetzer!

Liebe Grüsse,

Marisa

"Und ich bin nach wie vor der Überzeugung, dass du mein Geld zu unehrlichen Zwecken verwendet hast. Auf jeden Fall war es NICHT für deinen kranken Vater, sondern für dich und deine Frau. Hast du mal überlegt wie enttäuscht dein Vater von dir gewesen wäre, wenn er das gewusst hätte? Wie beschämend das ist? Es ist lange her, aber ich habe das nicht vergessen. Es hat sich in meine Seele eingebrannt. Wenn du mich geliebt hättest, dann hättest du mich NIE um Geld gefragt, denn ein stolzer Türke tut so was nicht."
"Lebe jeden Tag als wäre es dein letzter"
Benutzeravatar
Lorin
Türkei-Guru
Türkei-Guru
Beiträge: 5488
Registriert: 19.05.2005, 12:19
Lieblingsort: Istanbul
Wohnort: Karlsruhe

Re: Hochzeit und Geld

Beitrag von Lorin »

Marisa hat geschrieben:"Und ich bin nach wie vor der Überzeugung, dass du mein Geld zu unehrlichen Zwecken verwendet hast. Auf jeden Fall war es NICHT für deinen kranken Vater, sondern für dich und deine Frau. Hast du mal überlegt wie enttäuscht dein Vater von dir gewesen wäre, wenn er das gewusst hätte? Wie beschämend das ist? Es ist lange her, aber ich habe das nicht vergessen. Es hat sich in meine Seele eingebrannt. Wenn du mich geliebt hättest, dann hättest du mich NIE um Geld gefragt, denn ein stolzer Türke tut so was nicht."
Eskiden düsündügüm gibi hala parami dürüst olmayan amaclarinda kullandigini düsünüyorum. Her halikarda, o para hasta baban icin DEGIL, senin ve karin icindi. Hic düsündün mü eger baban bunu bilseydi senin yüzünden ne kadar hayal kirikligina ugrardi. Ne kadar utanilacak bir sey. Epey zaman gecti aradan ben bunlari unutmadim. Icime bir yerlere sanki dövme ile yazildi. Eger sen beni sevmis olsaydin, hic bir zaman benden para istemezdin. Cünkü gururlu bir tür erkegi asla böyle bir sey yapmaz.


LG

Lorin
Eğer bir dış etken seni üzerse,
Duyduğun acı, o şeyin kendisinden değil,
Senin ona verdiğin değerden geliyordur.
Onu da her an ortadan kaldırma gücün vardır.
"Markus Aunelius"
Benutzeravatar
Marisa
Saftschubse
Saftschubse
Beiträge: 236
Registriert: 05.12.2004, 21:15
Wohnort: Zug, Schweiz

Re: Hochzeit und Geld

Beitrag von Marisa »

Vielen Dank auch hierfür, Lorin! :klasse
"Lebe jeden Tag als wäre es dein letzter"
Antworten