türk sms von schatz

Hier übersetzen wir Texte, die einer SMS-Länge entsprechen.
Bitte beachte dabei unsere Regeln!
Forumsregeln
Es besteht kein Anspruch darauf, dass der Übersetzungswunsch erfüllt werden muss oder dass dieser inhaltlich absolut korrekt ist! Die Länge des Textes sollte der einer SMS entsprechen. Ich rate euch dringend davon ab, PN´s und e-mail´s mit privaten Bitten um eine Übersetzung zu schicken!
Kommentare sind nach der Übersetzung kein Problem! Es sei denn, ein Teammitglied oder der Verfasser unterbindet das. Unangebrachte Kommentare zu den Übersetzungswünschen der Mitglieder oder Wünsche per PN´s können zu einer Sperre führen!
Antworten
Judith

türk sms von schatz

Beitrag von Judith »

sieht aus wie ein spruch..so kam die sms:


aglamak icin gözlerden
yasmi akmali

dudaklar gülerken
gözler aglamazmi?

sevgi sadece güzele
bakmakmi?

cirkin bir göz, tatli bir
söz insani baglamazmi?

hasret sevdiginden uzak
kalmakmi?

sevdigin yanindayken
hasret duyulmazmi?

hirsizlik sadace para
calmakmi?

kalp calmakta hirsizlik
sayilmazmi?

öldürmek icin silah
gerekirmi?

gözler ok, sözler hancer
olmazmi?

kalbim herzaman seninle
sevgilim
Benutzeravatar
Cerkes
Admin
Admin
Beiträge: 6870
Registriert: 05.08.2004, 17:49
Lieblingsort: Selcuk, Izmir, Fethiye
Wohnort: Mönchengladbach
Kontaktdaten:

Re: türk sms von schatz

Beitrag von Cerkes »

Hallo (So viel Zeit muss sein)
Etwas zu lang... Bitte achte drauf das es nicht zu lang ist



aglamak icin gözlerden yasmi akmali?
Um zu weinen, müssen dann aus den Augen Tränen fliessen?

dudaklar gülerken gözler aglamazmi?
Während der Mund lacht, würden die Augen nicht weinen?

sevgi sadece güzele bakmakmi?
Bedeutet Liebe, nur der Schönheit nachzusehen?

cirkin bir göz, tatli bir söz insani baglamazmi?
ein hässliches Auge/(Blick), bindet ein süßes Wort nicht an jemanden?

hasret sevdiginden uzak kalmakmi?
bedeutet Sehnsucht von dem den du liebst entfernt zu sein?

sevdigin yanindayken hasret duyulmazmi?
wen der/die du liebst nicht bei dir ist, empfindet man da keine Sehnsucht?

hirsizlik sadace para calmakmi?
ein Dieb zu sein, bedeutet das immer Geld gestohlen zu haben?

kalp calmakta hirsizlik sayilmazmi?
Ist ein Herz zu stehlen nicht auch Diebstahl?

öldürmek icin silah gerekirmi?
Ist eine Waffe notwendig um zu töten?

gözler ok, sözler hancer olmazmi?
Augen ok, können Worte nicht sein wie ein Dolch?

kalbim herzaman seninle sevgilim
Mein Herz ist immer bei dir meine Geliebte
Liebe Grüße
Cerkes



Du möchtest gerne meine Projekte unterstützen? Das kannst du gerne hier tun! - Es gibt immer eine Steigerung...
Judith

Re: türk sms von schatz

Beitrag von Judith »

danke cerkes für die übersetzung..er hat mir so´ne ange sms geschrieben, hab ja selbst gestaunt.. er ist ja ein richtiger poet..
Benutzeravatar
forganna
Türkei-Guru
Türkei-Guru
Beiträge: 5016
Registriert: 21.04.2005, 14:51
Wohnort: Krefeld

Re: türk sms von schatz

Beitrag von forganna »

Judith hat geschrieben:danke cerkes für die übersetzung..er hat mir so´ne ange sms geschrieben, hab ja selbst gestaunt.. er ist ja ein richtiger poet..

hallo judith,

ich denk cerkes meint, dass die sms nicht mehr als 160 zeichen haben sollte...wenn du eine längere sms bekommst, die aus 2/3/ 4 sms zu je 160 zeichen besteht,sie also größer ist als eine "normale" sms, musst du die bitte aufteilen. damit es für die für die lieben übersetzter einfacher ist...

liebe grüße
ella
good things come to those who wait
Benutzeravatar
Seytan
Super Moderator
Super Moderator
Beiträge: 15657
Registriert: 01.09.2004, 22:35
Lieblingsort: Calis / Fethiye
Wohnort: Stade

Re: türk sms von schatz

Beitrag von Seytan »

Ja genau das meinte Cerkes, danke Ella, du warst schneller gewesen.
Judith

Re: türk sms von schatz

Beitrag von Judith »

wie aufteilen? kann doch die sms nicht auseinander reißen? oder dann in ein anderes thema?

ist das ein bekanntes türk. gedicht oder hat er das selbst geschrieben?
Benutzeravatar
Seytan
Super Moderator
Super Moderator
Beiträge: 15657
Registriert: 01.09.2004, 22:35
Lieblingsort: Calis / Fethiye
Wohnort: Stade

Re: türk sms von schatz

Beitrag von Seytan »

Doch Judith, du kannst die SMS in mehrere Teile aufteilen und einstellen.
Judith

Re: türk sms von schatz

Beitrag von Judith »

ja ok, dann teile ich sie nächste mal.. kommt zwar aufs selbe raus, aber ok...
ist das nun ein bekanntes gedicht?
Benutzeravatar
Seytan
Super Moderator
Super Moderator
Beiträge: 15657
Registriert: 01.09.2004, 22:35
Lieblingsort: Calis / Fethiye
Wohnort: Stade

Re: türk sms von schatz

Beitrag von Seytan »

Nein Judith, es kommt nicht aufs selbe drauf an, denn wenn ein Anfänger zum Beispiel es probieren will, dann probiert er eher eine kleine SMS als eine lange zum Beispiel.
Benutzeravatar
Melisa24
Moderator
Moderator
Beiträge: 6356
Registriert: 18.02.2005, 15:49
Lieblingsort: Side
Wohnort: Landshut
Kontaktdaten:

Re: türk sms von schatz

Beitrag von Melisa24 »

gibs doch einfach mal bei google ein...

da kommen 1000de seiten mit dem text... wies aussieht was übersetztes von victor hugo... also nix mit selberdichten...
Lasst euch in die Welt des Orients entführen
Judith

Re: türk sms von schatz

Beitrag von Judith »

danke melisa.. hätt ja sein können ;)
Antworten