kann mir jemand dies übersetzen?? bitte!!
ja yakup wir freuen uns auch wenn du kommst - wir können ja plannen das wir nach meinem urlaub zusammen nach deutschland fliegen - brauche nur deine pass nr. also bis bald bussi an alle Bettina.
antwort
Forumsregeln
Es besteht kein Anspruch darauf, dass der Übersetzungswunsch erfüllt werden muss oder dass dieser inhaltlich absolut korrekt ist! Die Länge des Textes sollte der einer SMS entsprechen. Ich rate euch dringend davon ab, PN´s und e-mail´s mit privaten Bitten um eine Übersetzung zu schicken!
Kommentare sind nach der Übersetzung kein Problem! Es sei denn, ein Teammitglied oder der Verfasser unterbindet das. Unangebrachte Kommentare zu den Übersetzungswünschen der Mitglieder oder Wünsche per PN´s können zu einer Sperre führen!
Es besteht kein Anspruch darauf, dass der Übersetzungswunsch erfüllt werden muss oder dass dieser inhaltlich absolut korrekt ist! Die Länge des Textes sollte der einer SMS entsprechen. Ich rate euch dringend davon ab, PN´s und e-mail´s mit privaten Bitten um eine Übersetzung zu schicken!
Kommentare sind nach der Übersetzung kein Problem! Es sei denn, ein Teammitglied oder der Verfasser unterbindet das. Unangebrachte Kommentare zu den Übersetzungswünschen der Mitglieder oder Wünsche per PN´s können zu einer Sperre führen!
- tinakaradas
- User
- Beiträge: 69
- Registriert: 23.07.2008, 20:45
- Lieblingsort: elbistan
- Wohnort: Bonn
- yeraz
- Türkei-Guru
- Beiträge: 4936
- Registriert: 07.06.2005, 20:40
- Wohnort: Istanbul
Re: antwort
evet Yakup,gelirsen biz de çok seviniriz.Benim tatilimden sonra beraber Almanya'ya uçmayı planlayabiliriz.Sadece pasaport numarana ihtiyacım var.Yakında görüşürüz, öptüm herkesi Bettinatinakaradas hat geschrieben:kann mir jemand dies übersetzen?? bitte!!
ja yakup wir freuen uns auch wenn du kommst - wir können ja plannen das wir nach meinem urlaub zusammen nach deutschland fliegen - brauche nur deine pass nr. also bis bald bussi an alle Bettina.