... mir fehlt ein Wort ...

Hier übersetzen wir Texte, die einer SMS-Länge entsprechen.
Bitte beachte dabei unsere Regeln!
Forumsregeln
Es besteht kein Anspruch darauf, dass der Übersetzungswunsch erfüllt werden muss oder dass dieser inhaltlich absolut korrekt ist! Die Länge des Textes sollte der einer SMS entsprechen. Ich rate euch dringend davon ab, PN´s und e-mail´s mit privaten Bitten um eine Übersetzung zu schicken!
Kommentare sind nach der Übersetzung kein Problem! Es sei denn, ein Teammitglied oder der Verfasser unterbindet das. Unangebrachte Kommentare zu den Übersetzungswünschen der Mitglieder oder Wünsche per PN´s können zu einer Sperre führen!
Antworten
Benutzeravatar
ziara
Reiseleiter
Reiseleiter
Beiträge: 733
Registriert: 16.06.2007, 14:31
Wohnort: Bielefeld
Kontaktdaten:

... mir fehlt ein Wort ...

Beitrag von ziara »

Hallo, liebe Übersetzer!

mesi varmi acaba? <---- "hast du vielleicht / gibt es vielleicht...?" ja, aber WAS? Ich kann mit "mesi" leider nix anfangen. Weiß von euch jemand, was das bedeuten kann?
Glücklich ist, wer vergisst, was nicht mehr zu ändern ist...
... es grüßt euch SusiSanne ! ;) http://www.ziara.de
Benutzeravatar
Seytan
Super Moderator
Super Moderator
Beiträge: 15657
Registriert: 01.09.2004, 22:35
Lieblingsort: Calis / Fethiye
Wohnort: Stade

Re: ... mir fehlt ein Wort ...

Beitrag von Seytan »

Mesi wird wahrscheinlich Messanger heißen ;) Also MSN und so ;)

Liebe Grüße Betti
Benutzeravatar
ziara
Reiseleiter
Reiseleiter
Beiträge: 733
Registriert: 16.06.2007, 14:31
Wohnort: Bielefeld
Kontaktdaten:

Re: ... mir fehlt ein Wort ...

Beitrag von ziara »

Das macht Sinn! - Ich danke dir.
Glücklich ist, wer vergisst, was nicht mehr zu ändern ist...
... es grüßt euch SusiSanne ! ;) http://www.ziara.de
Antworten