Bitte um Übersetzung

Hier übersetzen wir Texte, die einer SMS-Länge entsprechen.
Bitte beachte dabei unsere Regeln!
Forumsregeln
Es besteht kein Anspruch darauf, dass der Übersetzungswunsch erfüllt werden muss oder dass dieser inhaltlich absolut korrekt ist! Die Länge des Textes sollte der einer SMS entsprechen. Ich rate euch dringend davon ab, PN´s und e-mail´s mit privaten Bitten um eine Übersetzung zu schicken!
Kommentare sind nach der Übersetzung kein Problem! Es sei denn, ein Teammitglied oder der Verfasser unterbindet das. Unangebrachte Kommentare zu den Übersetzungswünschen der Mitglieder oder Wünsche per PN´s können zu einer Sperre führen!
Antworten
Benutzeravatar
Marisa
Saftschubse
Saftschubse
Beiträge: 236
Registriert: 05.12.2004, 21:15
Wohnort: Zug, Schweiz

Bitte um Übersetzung

Beitrag von Marisa »

Hallo zusammen,

Ich nehme noch einmal einen Anlauf, bin im Moment total von der Rolle. Vielen Dank, wenn sich jemand meinem Text annimmt.

Liebe Grüsse,

Marisa

"Es schmerzt mich zutiefst, und ich bin hin- und hergerissen. Ich sehne mich unendlich nach dir, doch ich weiss, dass du keine Zeit für mich hast und mich nachts in meinem Schmerz wieder alleine lassen wirst. Ich erleide dieselben schrecklichen Qualen wie Jahre zuvor. Ein Treffen wird weder mir noch dir etwas bringen."
"Lebe jeden Tag als wäre es dein letzter"
Benutzeravatar
Lorin
Türkei-Guru
Türkei-Guru
Beiträge: 5488
Registriert: 19.05.2005, 12:19
Lieblingsort: Istanbul
Wohnort: Karlsruhe

Re: Bitte um Übersetzung

Beitrag von Lorin »

Marisa hat geschrieben:"Es schmerzt mich zutiefst, und ich bin hin- und hergerissen. Ich sehne mich unendlich nach dir, doch ich weiss, dass du keine Zeit für mich hast und mich nachts in meinem Schmerz wieder alleine lassen wirst. Ich erleide dieselben schrecklichen Qualen wie Jahre zuvor. Ein Treffen wird weder mir noch dir etwas bringen."
Icim cok yaniyor ve ne yapacagimi bilmiyorum. Seni cok ama cok özledim, ama bana ayiracak zamanin olmadigini ve beni acilarimla gene yanliz birakacagini biliyorum. Gene gecen senelerdeki cektigim büyük acilari cekiyorum. Herhangi bir bulusma ne sana ne bana bir sey getirir.

LG

SERAP
Eğer bir dış etken seni üzerse,
Duyduğun acı, o şeyin kendisinden değil,
Senin ona verdiğin değerden geliyordur.
Onu da her an ortadan kaldırma gücün vardır.
"Markus Aunelius"
Benutzeravatar
Marisa
Saftschubse
Saftschubse
Beiträge: 236
Registriert: 05.12.2004, 21:15
Wohnort: Zug, Schweiz

Re: Bitte um Übersetzung

Beitrag von Marisa »

Liebe Lorin!

Vielen, vielen Dank für deine Hilfe!! :)

Liebe Grüsse,

Marisa
"Lebe jeden Tag als wäre es dein letzter"
Antworten