Wer übersetzt bitte? Vielen Dank! :-)
"Wo arbeitest du im Moment? Mußt du jeden Tag arbeiten? Weißt du schon wann du zur deutschen Botschaft fährst? Schreibst du mir bald wieder eine E-Mail?"
-SMS- Fragen über Fragen...:-)
Forumsregeln
Es besteht kein Anspruch darauf, dass der Übersetzungswunsch erfüllt werden muss oder dass dieser inhaltlich absolut korrekt ist! Die Länge des Textes sollte der einer SMS entsprechen. Ich rate euch dringend davon ab, PN´s und e-mail´s mit privaten Bitten um eine Übersetzung zu schicken!
Kommentare sind nach der Übersetzung kein Problem! Es sei denn, ein Teammitglied oder der Verfasser unterbindet das. Unangebrachte Kommentare zu den Übersetzungswünschen der Mitglieder oder Wünsche per PN´s können zu einer Sperre führen!
Es besteht kein Anspruch darauf, dass der Übersetzungswunsch erfüllt werden muss oder dass dieser inhaltlich absolut korrekt ist! Die Länge des Textes sollte der einer SMS entsprechen. Ich rate euch dringend davon ab, PN´s und e-mail´s mit privaten Bitten um eine Übersetzung zu schicken!
Kommentare sind nach der Übersetzung kein Problem! Es sei denn, ein Teammitglied oder der Verfasser unterbindet das. Unangebrachte Kommentare zu den Übersetzungswünschen der Mitglieder oder Wünsche per PN´s können zu einer Sperre führen!
- Sarita1876
- Tourist
- Beiträge: 180
- Registriert: 11.08.2005, 19:54
- Wohnort: Bremen
- Lorin
- Türkei-Guru
- Beiträge: 5488
- Registriert: 19.05.2005, 12:19
- Lieblingsort: Istanbul
- Wohnort: Karlsruhe
Re: -SMS- Fragen über Fragen...:-)
Bu sira nerede calisiyorsun? Her günmü calismak zorundasin? ne zaman Alman konsolosluguna gideceksin, biliyormusun? Bana en kisa zamanda bir E-mail yazarmisin?Sarita1876 hat geschrieben:"Wo arbeitest du im Moment? Mußt du jeden Tag arbeiten? Weißt du schon wann du zur deutschen Botschaft fährst? Schreibst du mir bald wieder eine E-Mail?"
LG
Lorin
- Sarita1876
- Tourist
- Beiträge: 180
- Registriert: 11.08.2005, 19:54
- Wohnort: Bremen