nochmal ich

Hier übersetzen wir Texte, die einer SMS-Länge entsprechen.
Bitte beachte dabei unsere Regeln!
Forumsregeln
Es besteht kein Anspruch darauf, dass der Übersetzungswunsch erfüllt werden muss oder dass dieser inhaltlich absolut korrekt ist! Die Länge des Textes sollte der einer SMS entsprechen. Ich rate euch dringend davon ab, PN´s und e-mail´s mit privaten Bitten um eine Übersetzung zu schicken!
Kommentare sind nach der Übersetzung kein Problem! Es sei denn, ein Teammitglied oder der Verfasser unterbindet das. Unangebrachte Kommentare zu den Übersetzungswünschen der Mitglieder oder Wünsche per PN´s können zu einer Sperre führen!
Antworten
Benutzeravatar
kuzu
Aga
Aga
Beiträge: 1946
Registriert: 09.08.2004, 13:08
Wohnort: Thüringen

nochmal ich

Beitrag von kuzu »

Hallo,
ich hoffe, ihr könnt mir bei der Übersetzung dieser Zeilen helfen.
Danke
Kathrin

***************

Ich werde voraussichtlich 17.30 Uhr ankommen, wenn nichts dazwischen kommt.
Bevor ich abfliege werde ich dir die genaue Ankunftszeit sagen.
Ich hoffe, dass ist in Ordnung so.
Sev seni seveni, aşk nedir bileni, arama hiç boşuna, birakip da gideni.
Benutzeravatar
Lorin
Türkei-Guru
Türkei-Guru
Beiträge: 5488
Registriert: 19.05.2005, 12:19
Lieblingsort: Istanbul
Wohnort: Karlsruhe

Re: nochmal ich

Beitrag von Lorin »

kuzu hat geschrieben: Ich werde voraussichtlich 17.30 Uhr ankommen, wenn nichts dazwischen kommt.
Bevor ich abfliege werde ich dir die genaue Ankunftszeit sagen.
Ich hoffe, dass ist in Ordnung so.
Eger araya baska birsey girmezse, simdilik 17:30´da geliyorum. Ucmadan önce sana kesin inis saatini bildirecegim. Umerim senin icinde ok. dir...

LG

Lorin
Benutzeravatar
kuzu
Aga
Aga
Beiträge: 1946
Registriert: 09.08.2004, 13:08
Wohnort: Thüringen

Beitrag von kuzu »

Lorin, vielen vielen Dank.
Das war ja wieder superschnell.

Ganz liebe Grüße

KAthrin
Sev seni seveni, aşk nedir bileni, arama hiç boşuna, birakip da gideni.
Antworten