Hallo zusammen!
Ich habe nur was Kleines:
"Ich habe gesehen, dass du kurz gekommen bist"
Ich versuche mal...
"kisa geldigin gördüm" (?)
Wer würde korrigieren? Schon mal lieben Dank!
Marisa
nur ein kleiner satz bitte...
Forumsregeln
Es besteht kein Anspruch darauf, dass der Übersetzungswunsch erfüllt werden muss oder dass dieser inhaltlich absolut korrekt ist! Die Länge des Textes sollte der einer SMS entsprechen. Ich rate euch dringend davon ab, PN´s und e-mail´s mit privaten Bitten um eine Übersetzung zu schicken!
Kommentare sind nach der Übersetzung kein Problem! Es sei denn, ein Teammitglied oder der Verfasser unterbindet das. Unangebrachte Kommentare zu den Übersetzungswünschen der Mitglieder oder Wünsche per PN´s können zu einer Sperre führen!
Es besteht kein Anspruch darauf, dass der Übersetzungswunsch erfüllt werden muss oder dass dieser inhaltlich absolut korrekt ist! Die Länge des Textes sollte der einer SMS entsprechen. Ich rate euch dringend davon ab, PN´s und e-mail´s mit privaten Bitten um eine Übersetzung zu schicken!
Kommentare sind nach der Übersetzung kein Problem! Es sei denn, ein Teammitglied oder der Verfasser unterbindet das. Unangebrachte Kommentare zu den Übersetzungswünschen der Mitglieder oder Wünsche per PN´s können zu einer Sperre führen!
- Marisa
- Saftschubse
- Beiträge: 236
- Registriert: 05.12.2004, 21:15
- Wohnort: Zug, Schweiz
nur ein kleiner satz bitte...
"Lebe jeden Tag als wäre es dein letzter"
- Lorin
- Türkei-Guru
- Beiträge: 5488
- Registriert: 19.05.2005, 12:19
- Lieblingsort: Istanbul
- Wohnort: Karlsruhe
Re: nur ein kleiner satz bitte...
Hi Marisa was du willst ist echt schwierig..
Ich würde sagen "kisa bir geldigini gördüm"
oder gördümki kisa bir gelmissin..
Jetzt wirst du Fragen wo ist "bir". Ich weiss es leider nicht.. Ich kann es dir nicht erklären
LG
Lorin

Ich würde sagen "kisa bir geldigini gördüm"
oder gördümki kisa bir gelmissin..
Jetzt wirst du Fragen wo ist "bir". Ich weiss es leider nicht.. Ich kann es dir nicht erklären

LG
Lorin