ich bitte nochmal

Hier übersetzen wir Texte, die einer SMS-Länge entsprechen.
Bitte beachte dabei unsere Regeln!
Forumsregeln
Es besteht kein Anspruch darauf, dass der Übersetzungswunsch erfüllt werden muss oder dass dieser inhaltlich absolut korrekt ist! Die Länge des Textes sollte der einer SMS entsprechen. Ich rate euch dringend davon ab, PN´s und e-mail´s mit privaten Bitten um eine Übersetzung zu schicken!
Kommentare sind nach der Übersetzung kein Problem! Es sei denn, ein Teammitglied oder der Verfasser unterbindet das. Unangebrachte Kommentare zu den Übersetzungswünschen der Mitglieder oder Wünsche per PN´s können zu einer Sperre führen!
Antworten
Benutzeravatar
Carolin
User
User
Beiträge: 95
Registriert: 10.11.2004, 13:53

ich bitte nochmal

Beitrag von Carolin »

"Ich habe die letzten Wochen auf Djerba in der Animation gearbeitet, um mich wieder besser in deine Arbeit hineinversetzen zu können. Innerhalb meines Teams gab es etliche Paare und ich musste viel an dich denken. Ob wir wohl je zusammen arbeiten? Ich beneide diese Paare sehr."

Vielen lieben Dank für die Übersetzung!!!
Benutzeravatar
sabsbee
Türkei-Guru
Türkei-Guru
Beiträge: 2585
Registriert: 07.10.2004, 11:49
Wohnort: Stuttgart

Re: ich bitte nochmal

Beitrag von sabsbee »

Carolin hat geschrieben:"Ich habe die letzten Wochen auf Djerba in der Animation gearbeitet, um mich wieder besser in deine Arbeit hineinversetzen zu können. Innerhalb meines Teams gab es etliche Paare und ich musste viel an dich denken. Ob wir wohl je zusammen arbeiten? Ich beneide diese Paare sehr."
Isin gene daha iyi tanimak icin gecen haftalari Djerba'da (heisst in der Landessprache anders, ich komm aber nicht drauf...) animasyion bölümde calisiyordum. Timde birkac cift vardir ve seni cok düsündüm. Bir zaman beraber calisiririz mi acaba? Bu ciftlari cok kiskaniyorum.
Viele Grüße

Sabrina
Benutzeravatar
Kappadokier
Hoteldirektor
Hoteldirektor
Beiträge: 1125
Registriert: 17.01.2006, 21:40
Wohnort: Nevsehir (Kappadokien)
Kontaktdaten:

Re: ich bitte nochmal

Beitrag von Kappadokier »

Carolin hat geschrieben:"Ich habe die letzten Wochen auf Djerba in der Animation gearbeitet, um mich wieder besser in deine Arbeit hineinversetzen zu können. Innerhalb meines Teams gab es etliche Paare und ich musste viel an dich denken. Ob wir wohl je zusammen arbeiten? Ich beneide diese Paare sehr."

Vielen lieben Dank für die Übersetzung!!!
Senin işini daha iyi anlamak için son haftalarda Djerba'da animasyonda çalıştım.Benim grubumda birkac çift vardı ve seni çok düşündüm.Bizde böyle beraber çalışabilcek miyiz ?Bu çiftleri çok kıskandım.
"Dummheit redet viel,Klugheit denkt und schweigt..."
Antworten