Bei Besuch

Hier übersetzen wir Texte, die einer SMS-Länge entsprechen.
Bitte beachte dabei unsere Regeln!
Forumsregeln
Es besteht kein Anspruch darauf, dass der Übersetzungswunsch erfüllt werden muss oder dass dieser inhaltlich absolut korrekt ist! Die Länge des Textes sollte der einer SMS entsprechen. Ich rate euch dringend davon ab, PN´s und e-mail´s mit privaten Bitten um eine Übersetzung zu schicken!
Kommentare sind nach der Übersetzung kein Problem! Es sei denn, ein Teammitglied oder der Verfasser unterbindet das. Unangebrachte Kommentare zu den Übersetzungswünschen der Mitglieder oder Wünsche per PN´s können zu einer Sperre führen!
Antworten
Benutzeravatar
Steffi20
Reiseleiter
Reiseleiter
Beiträge: 717
Registriert: 21.11.2004, 11:24

Bei Besuch

Beitrag von Steffi20 »

Guten morgen,

am Wochenende sind wir bei Freunden von meinen Schwiegereltern eingeladen damit ich mich nicht total blamiere :grins2 brauche ich etwas hilfe

1. (Vielen dank) es schmeckt sehr gut .
2. Nein danke ich bin satt - Cok sag ol duydum :?:
3. Wer möchte noch.....
4. Ich nehme hiervon noch etwas


ich danke euch
Liebe Grüße
Steffi20
Benutzeravatar
Melisa24
Moderator
Moderator
Beiträge: 6356
Registriert: 18.02.2005, 15:49
Lieblingsort: Side
Wohnort: Landshut
Kontaktdaten:

Re: Bei Besuch

Beitrag von Melisa24 »

Steffi20 hat geschrieben: 1. (Vielen dank) es schmeckt sehr gut .
2. Nein danke ich bin satt - Cok sag ol duydum :?:
3. Wer möchte noch.....
4. Ich nehme hiervon noch etwas

1. bu yemek cok lezzetli
2. cok sagol doymuşum
3. kim daha ... istiyor?
4. ...den/den daha isterim
Lasst euch in die Welt des Orients entführen
Benutzeravatar
Lorin
Türkei-Guru
Türkei-Guru
Beiträge: 5488
Registriert: 19.05.2005, 12:19
Lieblingsort: Istanbul
Wohnort: Karlsruhe

Re: Bei Besuch

Beitrag von Lorin »

Steffi20 hat geschrieben:1. (Vielen dank) es schmeckt sehr gut .
2. Nein danke ich bin satt - Cok sag ol duydum :?:
3. Wer möchte noch.....
4. Ich nehme hiervon noch etwas
1. Tesekkürler cok lezzetli
2. Tesekkürler/ cok sagol, doydum.
3. Kim daha .............. istiyor
4. Sundan/Bundan biraz daha aliyorum
4.Sundan/Bundan biraz daha alabilirmiyim? (darf/ kann ich von dem noch ein Bisschen nehmen)
4.Sundan/Bundan biraz daha almak istiyorum (Ich will hiervon noch etwas nehmen)

LG

Lorin
Benutzeravatar
Steffi20
Reiseleiter
Reiseleiter
Beiträge: 717
Registriert: 21.11.2004, 11:24

Beitrag von Steffi20 »

Ein ganz dickes Dankeschön von mir :knuddel
Sekerim
Pilot
Pilot
Beiträge: 389
Registriert: 13.01.2006, 17:09

Beitrag von Sekerim »

Hallo Steffi, :winke

das kannst du auch noch sagen, wird die Schwiegermama glaub ich freuen:

Elinize saglik

d.h. so ungefähr Heil ihrer Hand, sagt man wenn man das Essen loben will

Lg Sekerim, die sich nicht ganz sicher ist, und die vllt. jemand korrigieren will ;)
Wer in der Zukunft lesen will, muss in der Vergangenheit blättern...
Benutzeravatar
Lorin
Türkei-Guru
Türkei-Guru
Beiträge: 5488
Registriert: 19.05.2005, 12:19
Lieblingsort: Istanbul
Wohnort: Karlsruhe

Beitrag von Lorin »

Doch Sekerim sei sicher, man braucht dich nicht korrigieren :)

LG

Lorin
Benutzeravatar
Steffi20
Reiseleiter
Reiseleiter
Beiträge: 717
Registriert: 21.11.2004, 11:24

Beitrag von Steffi20 »

Hey Sekerim

Dankeschön :klasse
Sekerim
Pilot
Pilot
Beiträge: 389
Registriert: 13.01.2006, 17:09

Beitrag von Sekerim »

@Lorin: Juhu :dans danke

@Steffi: Gerne :)
Wer in der Zukunft lesen will, muss in der Vergangenheit blättern...
Antworten