Hallo,
Ich möchte wirklich nicht ständig mit dir streiten und ich möchte, dass wir beide einen Weg finden um normal miteinander umzugehen.
Wenn ich bei dir bin, dann streite ich mit dir und
wenn ich nicht bei dir bin, dann vermisse ich dich.
Herzlichen Dank!
Gruss askim
Ü-Wunsch - 3. Teil
Forumsregeln
Es besteht kein Anspruch darauf, dass der Übersetzungswunsch erfüllt werden muss oder dass dieser inhaltlich absolut korrekt ist! Die Länge des Textes sollte der einer SMS entsprechen. Ich rate euch dringend davon ab, PN´s und e-mail´s mit privaten Bitten um eine Übersetzung zu schicken!
Kommentare sind nach der Übersetzung kein Problem! Es sei denn, ein Teammitglied oder der Verfasser unterbindet das. Unangebrachte Kommentare zu den Übersetzungswünschen der Mitglieder oder Wünsche per PN´s können zu einer Sperre führen!
Es besteht kein Anspruch darauf, dass der Übersetzungswunsch erfüllt werden muss oder dass dieser inhaltlich absolut korrekt ist! Die Länge des Textes sollte der einer SMS entsprechen. Ich rate euch dringend davon ab, PN´s und e-mail´s mit privaten Bitten um eine Übersetzung zu schicken!
Kommentare sind nach der Übersetzung kein Problem! Es sei denn, ein Teammitglied oder der Verfasser unterbindet das. Unangebrachte Kommentare zu den Übersetzungswünschen der Mitglieder oder Wünsche per PN´s können zu einer Sperre führen!
- sabsbee
- Türkei-Guru
- Beiträge: 2585
- Registriert: 07.10.2004, 11:49
- Wohnort: Stuttgart
Re: Ü-Wunsch - 3. Teil
Gercekten seninle hep tartismak istemiyorum. Normal sekilde davranabildigimiz bir yol bulmak istiyorum.askim hat geschrieben: Ich möchte wirklich nicht ständig mit dir streiten und ich möchte, dass wir beide einen Weg finden um normal miteinander umzugehen.
Wenn ich bei dir bin, dann streite ich mit dir und
wenn ich nicht bei dir bin, dann vermisse ich dich.
Yaninda oldugum zaman seninle tartisiyorum ve yaninda olmadigim zaman seni özlüyorum.
Viele Grüße
Sabrina
Sabrina