Stehe total auf dem Schlauch... :-(

Hier übersetzen wir Texte, die einer SMS-Länge entsprechen.
Bitte beachte dabei unsere Regeln!
Forumsregeln
Es besteht kein Anspruch darauf, dass der Übersetzungswunsch erfüllt werden muss oder dass dieser inhaltlich absolut korrekt ist! Die Länge des Textes sollte der einer SMS entsprechen. Ich rate euch dringend davon ab, PN´s und e-mail´s mit privaten Bitten um eine Übersetzung zu schicken!
Kommentare sind nach der Übersetzung kein Problem! Es sei denn, ein Teammitglied oder der Verfasser unterbindet das. Unangebrachte Kommentare zu den Übersetzungswünschen der Mitglieder oder Wünsche per PN´s können zu einer Sperre führen!
Antworten
Benutzeravatar
Marisa
Saftschubse
Saftschubse
Beiträge: 236
Registriert: 05.12.2004, 21:15
Wohnort: Zug, Schweiz

Stehe total auf dem Schlauch... :-(

Beitrag von Marisa »

Hallo ihr Lieben,

Mit meinem Türkisch ist es leider nicht mehr weit her :-( Was heisst bitte folgendes:

"Ben sana demistim, sonra demedi deme...!"

Die Verben kommen von demek-sagen, nicht? Mensch, ich steh echt auf dem Schlauch...

Vielen lieben Dank schon mal für´s Helfen!

Marisa
"Lebe jeden Tag als wäre es dein letzter"
Benutzeravatar
Kappadokier
Hoteldirektor
Hoteldirektor
Beiträge: 1125
Registriert: 17.01.2006, 21:40
Wohnort: Nevsehir (Kappadokien)
Kontaktdaten:

Re: Stehe total auf dem Schlauch... :-(

Beitrag von Kappadokier »

Marisa hat geschrieben: "Ben sana demistim, sonra demedi deme...!"
Ich habe dir schon gesagt,sag nacher(spaeter) nicht ,dass ich nicht gesagt habe.

LG,Yaşar
"Dummheit redet viel,Klugheit denkt und schweigt..."
Benutzeravatar
Marisa
Saftschubse
Saftschubse
Beiträge: 236
Registriert: 05.12.2004, 21:15
Wohnort: Zug, Schweiz

Re: Stehe total auf dem Schlauch... :-(

Beitrag von Marisa »

Hallo Kappadokier,

Herzlichen Dank für deine Hilfe!

Lieber Gruss,

Nadine
"Lebe jeden Tag als wäre es dein letzter"
Antworten