Tut mir Leid, aber die letzte für heute

Hier übersetzen wir Texte, die einer SMS-Länge entsprechen.
Bitte beachte dabei unsere Regeln!
Forumsregeln
Es besteht kein Anspruch darauf, dass der Übersetzungswunsch erfüllt werden muss oder dass dieser inhaltlich absolut korrekt ist! Die Länge des Textes sollte der einer SMS entsprechen. Ich rate euch dringend davon ab, PN´s und e-mail´s mit privaten Bitten um eine Übersetzung zu schicken!
Kommentare sind nach der Übersetzung kein Problem! Es sei denn, ein Teammitglied oder der Verfasser unterbindet das. Unangebrachte Kommentare zu den Übersetzungswünschen der Mitglieder oder Wünsche per PN´s können zu einer Sperre führen!
Antworten
Benutzeravatar
kuzu
Aga
Aga
Beiträge: 1946
Registriert: 09.08.2004, 13:08
Wohnort: Thüringen

Tut mir Leid, aber die letzte für heute

Beitrag von kuzu »

Hallo,
ich brauche doch noch mal eure Hilfe.
Ich gelobe aber Besserung.

LG
Kathrin


*******************************************

Was soll ich ihr denn gesagt haben? Hast du ihr Telefon kontrolliert? Hast du meine Telefonnummer bei ihr gesehen? Ach vergiss es einfach. Du glaubst mir doch sowieso nicht, du glaubst nur dieser Frau.
Was du mir damit angetan hast, kannst du nie wieder gut machen. Ich weiß nicht, ob ich dieses Verhalten verzeihen kann.
Sev seni seveni, aşk nedir bileni, arama hiç boşuna, birakip da gideni.
Benutzeravatar
Melisa24
Moderator
Moderator
Beiträge: 6356
Registriert: 18.02.2005, 15:49
Lieblingsort: Side
Wohnort: Landshut
Kontaktdaten:

Re: Tut mir Leid, aber die letzte für heute

Beitrag von Melisa24 »

kuzu hat geschrieben:Was soll ich ihr denn gesagt haben? Hast du ihr Telefon kontrolliert? Hast du meine Telefonnummer bei ihr gesehen? Ach vergiss es einfach. Du glaubst mir doch sowieso nicht, du glaubst nur dieser Frau.
Was du mir damit angetan hast, kannst du nie wieder gut machen. Ich weiß nicht, ob ich dieses Verhalten verzeihen kann.
Ne demisim ben ona?Onun telefonunu mu kontrol ettin? telefon numarami onun telefonunda mi gördün? Aman unut dediklerimi. bana zaten inanmiyorsun, sadece bu kadina inaniyorsun. ??sorry der satz geht irgendwie gar nicht ;) ?? bu davranisini affede bilirimiyim bilmiyorum.
Lasst euch in die Welt des Orients entführen
Benutzeravatar
Lorin
Türkei-Guru
Türkei-Guru
Beiträge: 5488
Registriert: 19.05.2005, 12:19
Lieblingsort: Istanbul
Wohnort: Karlsruhe

Re: Tut mir Leid, aber die letzte für heute

Beitrag von Lorin »

Was du mir damit angetan hast, kannst du nie wieder gut machen = bu yaptiklarini bir daha hic düzeltemeyeceksin.

LG

Lorin
Eğer bir dış etken seni üzerse,
Duyduğun acı, o şeyin kendisinden değil,
Senin ona verdiğin değerden geliyordur.
Onu da her an ortadan kaldırma gücün vardır.
"Markus Aunelius"
Benutzeravatar
kuzu
Aga
Aga
Beiträge: 1946
Registriert: 09.08.2004, 13:08
Wohnort: Thüringen

Re: Tut mir Leid, aber die letzte für heute

Beitrag von kuzu »

Vielen, vielen Dank euch Beiden. Ihr habt mir wirklich sehr geholfen.

Öptüm
Kathrin
Sev seni seveni, aşk nedir bileni, arama hiç boşuna, birakip da gideni.
Antworten