sms von meinem schatz

Hier übersetzen wir Texte, die einer SMS-Länge entsprechen.
Bitte beachte dabei unsere Regeln!
Forumsregeln
Es besteht kein Anspruch darauf, dass der Übersetzungswunsch erfüllt werden muss oder dass dieser inhaltlich absolut korrekt ist! Die Länge des Textes sollte der einer SMS entsprechen. Ich rate euch dringend davon ab, PN´s und e-mail´s mit privaten Bitten um eine Übersetzung zu schicken!
Kommentare sind nach der Übersetzung kein Problem! Es sei denn, ein Teammitglied oder der Verfasser unterbindet das. Unangebrachte Kommentare zu den Übersetzungswünschen der Mitglieder oder Wünsche per PN´s können zu einer Sperre führen!
Antworten
Judith

sms von meinem schatz

Beitrag von Judith »

canim ben seni cok seviyom sidi tahata cok seviyom cünkü benim yavrumu tasiyon yeni cocumuzu kendine ve yavrumuza iyi bak ayrica seni cok ama cok özledim seni yanak larindan öpüyom bitanem sana kavusmak icin can atiyom sevgili esim.

bitte um übersetzung!! die hat musti mir gestern abend noch geschickt...
Benutzeravatar
Melisa24
Moderator
Moderator
Beiträge: 6356
Registriert: 18.02.2005, 15:49
Lieblingsort: Side
Wohnort: Landshut
Kontaktdaten:

Re: sms von meinem schatz

Beitrag von Melisa24 »

Judith hat geschrieben:canim ben seni cok seviyom sidi tahata cok seviyom cünkü benim yavrumu tasiyon yeni cocumuzu kendine ve yavrumuza iyi bak ayrica seni cok ama cok özledim seni yanak larindan öpüyom bitanem sana kavusmak icin can atiyom sevgili esim.
bitte status setzen nicht vergessen!

mein herz ich liebe dich sehr, sidi tahata kann ich nirgends finden, glaub er hat sich verschrieben... aber wahrscheinlich will er sagen dass er dich ehrlich sehr liebt (sidi vielleicht ciddi), weil du mein kleines trägst, pass gut auf dich selbst und unser kleines auf. außerdem vermisse ich dich sehr ich küsse dich auf die wangen meine einzige für deine gesundheit werfe ich mein leben meine liebe partnerin
Lasst euch in die Welt des Orients entführen
Judith

Re: sms von meinem schatz

Beitrag von Judith »

hm kann sein dass er sich verschrieben hat. danke fürs übersetzen :knuddel
Benutzeravatar
Lorin
Türkei-Guru
Türkei-Guru
Beiträge: 5488
Registriert: 19.05.2005, 12:19
Lieblingsort: Istanbul
Wohnort: Karlsruhe

Re: sms von meinem schatz

Beitrag von Lorin »

simdi daha da cok seviyorum = jetzt liebe ich (dich) noch mehr

LG

Lorin
Eğer bir dış etken seni üzerse,
Duyduğun acı, o şeyin kendisinden değil,
Senin ona verdiğin değerden geliyordur.
Onu da her an ortadan kaldırma gücün vardır.
"Markus Aunelius"
Judith

Re: sms von meinem schatz

Beitrag von Judith »

danke lorin für die verbesserung ;)
jetzt macht es sinn
Antworten