Wer kann mir bei der Übersetzung helfen? Wäre sehr dankbar!

Hier übersetzen wir Texte, die einer SMS-Länge entsprechen.
Bitte beachte dabei unsere Regeln!
Forumsregeln
Es besteht kein Anspruch darauf, dass der Übersetzungswunsch erfüllt werden muss oder dass dieser inhaltlich absolut korrekt ist! Die Länge des Textes sollte der einer SMS entsprechen. Ich rate euch dringend davon ab, PN´s und e-mail´s mit privaten Bitten um eine Übersetzung zu schicken!
Kommentare sind nach der Übersetzung kein Problem! Es sei denn, ein Teammitglied oder der Verfasser unterbindet das. Unangebrachte Kommentare zu den Übersetzungswünschen der Mitglieder oder Wünsche per PN´s können zu einer Sperre führen!
Antworten
Benutzeravatar
rosamaria
User
User
Beiträge: 42
Registriert: 10.11.2008, 10:41
Lieblingsort: Istanbul
Wohnort: Herborn in Hessen

Wer kann mir bei der Übersetzung helfen? Wäre sehr dankbar!

Beitrag von rosamaria »

askim sana olan duygularimi yazmaya kalksam inan kalp kalemin yazmaya yetmez seni sevmenin yasak olan sevgimizi sevdim askim
Achte auf deine Gedanken - denn sie werden Worte,
achte auf deine Worte - denn sie werden Handlungen,
achte auf deine Handlungen - denn sie werden dein Charakter,
achte auf deinen Charakter - denn er wird dein Schicksal.
Benutzeravatar
Melisa24
Moderator
Moderator
Beiträge: 6356
Registriert: 18.02.2005, 15:49
Lieblingsort: Side
Wohnort: Landshut
Kontaktdaten:

Re: Wer kann mir bei der Übersetzung helfen? Wäre sehr dankbar!

Beitrag von Melisa24 »

rosamaria hat geschrieben:askim sana olan duygularimi yazmaya kalksam inan kalp kalemin yazmaya yetmez seni sevmenin yasak olan sevgimizi sevdim askim
mein schatz wenn ich aufstehe um dir meine gefühle zu schreiben glaub mir der stift reicht nicht um mein herz aufzuschreiben ??? ich liebe unsere liebe mein schatz

liebe rosamaria

bitte bei übersetzungen immer das richtige beitragssymbol wählen :) wenn du etwas übersetzt haben willst ist es das a-z zeichen ganz vorne

lg
melisa
Lasst euch in die Welt des Orients entführen
Benutzeravatar
rosamaria
User
User
Beiträge: 42
Registriert: 10.11.2008, 10:41
Lieblingsort: Istanbul
Wohnort: Herborn in Hessen

Re: Wer kann mir bei der Übersetzung helfen? Wäre sehr dankbar!

Beitrag von rosamaria »

Liebe Melisa,

vielen vielen Dank, dass du mir so schnell geschrieben hast. Das finde ich sehr nett von dir. Damit hast du mir sehr geholfen, ich habe drei Stunden versucht den Text mit einem Wörterbuch zu übersetzen. Aber es hat keinen richtigen Zusammenhang ergeben. Bis demnächst vielleicht. Ich bin 37 und komme aus Herborn und habe jetzt einen türkischen Freund kennen gelernt. Daher benötige ich wohl in der nächsten Zeit ab und zu mal Hilfe.
Achte auf deine Gedanken - denn sie werden Worte,
achte auf deine Worte - denn sie werden Handlungen,
achte auf deine Handlungen - denn sie werden dein Charakter,
achte auf deinen Charakter - denn er wird dein Schicksal.
Benutzeravatar
Melisa24
Moderator
Moderator
Beiträge: 6356
Registriert: 18.02.2005, 15:49
Lieblingsort: Side
Wohnort: Landshut
Kontaktdaten:

Re: Wer kann mir bei der Übersetzung helfen? Wäre sehr dankbar!

Beitrag von Melisa24 »

jederzeit herzlich willkommen, einen teil (wo die ??? sind) konnte ich leider nicht verstehen, vielleicht korrigiert noch jemand.

wenn du magst stell dich doch mal auf der bühne vor :) viel glück mit deinem freund!

lieben gruß
melisa
Lasst euch in die Welt des Orients entführen
Benutzeravatar
Cerkes
Admin
Admin
Beiträge: 6870
Registriert: 05.08.2004, 17:49
Lieblingsort: Selcuk, Izmir, Fethiye
Wohnort: Mönchengladbach
Kontaktdaten:

Re: Wer kann mir bei der Übersetzung helfen? Wäre sehr dankbar!

Beitrag von Cerkes »

Hallo,
ja etwas eigenartig. Ich versuche noch was rauszuholen...

rosamaria hat geschrieben: askim sana olan duygularimi yazmaya kalksam inan kalp kalemin yazmaya yetmez seni sevmenin yasak olan sevgimizi sevdim askim
Mein Schatz, wenn ich jetzt anfangen würde meine Gefühle die ich dir gegenüber habe nieder zuschreiben, glaube mir das der Stift dazu nicht ausreichen würde. Ich liebe es unsere verbotene Liebe zu lieben
Liebe Grüße
Cerkes



Du möchtest gerne meine Projekte unterstützen? Das kannst du gerne hier tun! - Es gibt immer eine Steigerung...
Benutzeravatar
rosamaria
User
User
Beiträge: 42
Registriert: 10.11.2008, 10:41
Lieblingsort: Istanbul
Wohnort: Herborn in Hessen

Wer kann mir noch mal helfen? Danke im voraus!!!

Beitrag von rosamaria »

Vielen Dank für eure Mühe. Heute hat er mir wieder geschrieben. Könnt Ihr mir noch mal helfen?
Text: Askim seni okadar özledim'ki icimdeki ask beni en zor durumda bile ayakta tutuyor tek yasam sebebimsin artik seninle hastane gunleride tanimis olmak benim icin cok büyük bir sans hayatta kimseye güvenmiyordum ama artik sen varsin benim hayatim sin bu bil istedim askim.
Vielen Dank im voraus.
Werde mich demnächst auf der Bühne vorstellen. Werde mich nämlich sicherlich noch öfters bei euch melden.
Achte auf deine Gedanken - denn sie werden Worte,
achte auf deine Worte - denn sie werden Handlungen,
achte auf deine Handlungen - denn sie werden dein Charakter,
achte auf deinen Charakter - denn er wird dein Schicksal.
Benutzeravatar
Cerkes
Admin
Admin
Beiträge: 6870
Registriert: 05.08.2004, 17:49
Lieblingsort: Selcuk, Izmir, Fethiye
Wohnort: Mönchengladbach
Kontaktdaten:

Re: Wer kann mir bei der Übersetzung helfen? Wäre sehr dankbar!

Beitrag von Cerkes »

Hallo rosamaria,

bitte mache für jeden Übersetzungswunsch einen neuen Beitrag auf ja? ;)
Und Herzlich Willkommen bei uns!

Askim seni okadar özledim'ki icimdeki ask beni en zor durumda bile ayakta tutuyor tek yasam sebebimsin artik seninle hastane gunleride tanimis olmak benim icin cok büyük bir sans hayatta kimseye güvenmiyordum ama artik sen varsin benim hayatim sin bu bil istedim askim.
Mein Schatz, ich liebe dich so sehr, das meine Liebe zu dir mich auf den Beinen hält, du bist jetzt mein einziger Grund zu leben. Dich in den Krankenhaustagen kennen lernen zu können ist für mich ein grosses Glück. Im leben hatte ich zu keinem Menschen Vertrauen aber nun bist du da. Du bist mein Leben. Ich wollte das du das weißt.

Liebe Grüße
Cerkes



Du möchtest gerne meine Projekte unterstützen? Das kannst du gerne hier tun! - Es gibt immer eine Steigerung...
Benutzeravatar
rosamaria
User
User
Beiträge: 42
Registriert: 10.11.2008, 10:41
Lieblingsort: Istanbul
Wohnort: Herborn in Hessen

DANKESCHÖN!!!

Beitrag von rosamaria »

Vielen Dank für die schnelle Übersetzung. Und auch Danke für die Tipps. Muß mich hier erst noch einfinden.
Ihr seid wirklich super!!!

Liebe Grüsse
rosamaria
Achte auf deine Gedanken - denn sie werden Worte,
achte auf deine Worte - denn sie werden Handlungen,
achte auf deine Handlungen - denn sie werden dein Charakter,
achte auf deinen Charakter - denn er wird dein Schicksal.
Antworten