Wer kann mir bei der Übersetzung helfen? Wäre sehr dankbar!
Forumsregeln
Es besteht kein Anspruch darauf, dass der Übersetzungswunsch erfüllt werden muss oder dass dieser inhaltlich absolut korrekt ist! Die Länge des Textes sollte der einer SMS entsprechen. Ich rate euch dringend davon ab, PN´s und e-mail´s mit privaten Bitten um eine Übersetzung zu schicken!
Kommentare sind nach der Übersetzung kein Problem! Es sei denn, ein Teammitglied oder der Verfasser unterbindet das. Unangebrachte Kommentare zu den Übersetzungswünschen der Mitglieder oder Wünsche per PN´s können zu einer Sperre führen!
Es besteht kein Anspruch darauf, dass der Übersetzungswunsch erfüllt werden muss oder dass dieser inhaltlich absolut korrekt ist! Die Länge des Textes sollte der einer SMS entsprechen. Ich rate euch dringend davon ab, PN´s und e-mail´s mit privaten Bitten um eine Übersetzung zu schicken!
Kommentare sind nach der Übersetzung kein Problem! Es sei denn, ein Teammitglied oder der Verfasser unterbindet das. Unangebrachte Kommentare zu den Übersetzungswünschen der Mitglieder oder Wünsche per PN´s können zu einer Sperre führen!
- rosamaria
- User
- Beiträge: 42
- Registriert: 10.11.2008, 10:41
- Lieblingsort: Istanbul
- Wohnort: Herborn in Hessen
Wer kann mir bei der Übersetzung helfen? Wäre sehr dankbar!
askim sana olan duygularimi yazmaya kalksam inan kalp kalemin yazmaya yetmez seni sevmenin yasak olan sevgimizi sevdim askim
Achte auf deine Gedanken - denn sie werden Worte,
achte auf deine Worte - denn sie werden Handlungen,
achte auf deine Handlungen - denn sie werden dein Charakter,
achte auf deinen Charakter - denn er wird dein Schicksal.
achte auf deine Worte - denn sie werden Handlungen,
achte auf deine Handlungen - denn sie werden dein Charakter,
achte auf deinen Charakter - denn er wird dein Schicksal.
- Melisa24
- Moderator
- Beiträge: 6356
- Registriert: 18.02.2005, 15:49
- Lieblingsort: Side
- Wohnort: Landshut
- Kontaktdaten:
Re: Wer kann mir bei der Übersetzung helfen? Wäre sehr dankbar!
mein schatz wenn ich aufstehe um dir meine gefühle zu schreiben glaub mir der stift reicht nicht um mein herz aufzuschreiben ??? ich liebe unsere liebe mein schatzrosamaria hat geschrieben:askim sana olan duygularimi yazmaya kalksam inan kalp kalemin yazmaya yetmez seni sevmenin yasak olan sevgimizi sevdim askim
liebe rosamaria
bitte bei übersetzungen immer das richtige beitragssymbol wählen

lg
melisa
Lasst euch in die Welt des Orients entführen
- rosamaria
- User
- Beiträge: 42
- Registriert: 10.11.2008, 10:41
- Lieblingsort: Istanbul
- Wohnort: Herborn in Hessen
Re: Wer kann mir bei der Übersetzung helfen? Wäre sehr dankbar!
Liebe Melisa,
vielen vielen Dank, dass du mir so schnell geschrieben hast. Das finde ich sehr nett von dir. Damit hast du mir sehr geholfen, ich habe drei Stunden versucht den Text mit einem Wörterbuch zu übersetzen. Aber es hat keinen richtigen Zusammenhang ergeben. Bis demnächst vielleicht. Ich bin 37 und komme aus Herborn und habe jetzt einen türkischen Freund kennen gelernt. Daher benötige ich wohl in der nächsten Zeit ab und zu mal Hilfe.
vielen vielen Dank, dass du mir so schnell geschrieben hast. Das finde ich sehr nett von dir. Damit hast du mir sehr geholfen, ich habe drei Stunden versucht den Text mit einem Wörterbuch zu übersetzen. Aber es hat keinen richtigen Zusammenhang ergeben. Bis demnächst vielleicht. Ich bin 37 und komme aus Herborn und habe jetzt einen türkischen Freund kennen gelernt. Daher benötige ich wohl in der nächsten Zeit ab und zu mal Hilfe.
Achte auf deine Gedanken - denn sie werden Worte,
achte auf deine Worte - denn sie werden Handlungen,
achte auf deine Handlungen - denn sie werden dein Charakter,
achte auf deinen Charakter - denn er wird dein Schicksal.
achte auf deine Worte - denn sie werden Handlungen,
achte auf deine Handlungen - denn sie werden dein Charakter,
achte auf deinen Charakter - denn er wird dein Schicksal.
- Melisa24
- Moderator
- Beiträge: 6356
- Registriert: 18.02.2005, 15:49
- Lieblingsort: Side
- Wohnort: Landshut
- Kontaktdaten:
Re: Wer kann mir bei der Übersetzung helfen? Wäre sehr dankbar!
jederzeit herzlich willkommen, einen teil (wo die ??? sind) konnte ich leider nicht verstehen, vielleicht korrigiert noch jemand.
wenn du magst stell dich doch mal auf der bühne vor
viel glück mit deinem freund!
lieben gruß
melisa
wenn du magst stell dich doch mal auf der bühne vor

lieben gruß
melisa
Lasst euch in die Welt des Orients entführen
- Cerkes
- Admin
- Beiträge: 6870
- Registriert: 05.08.2004, 17:49
- Lieblingsort: Selcuk, Izmir, Fethiye
- Wohnort: Mönchengladbach
- Kontaktdaten:
Re: Wer kann mir bei der Übersetzung helfen? Wäre sehr dankbar!
Hallo,
ja etwas eigenartig. Ich versuche noch was rauszuholen...
ja etwas eigenartig. Ich versuche noch was rauszuholen...
Mein Schatz, wenn ich jetzt anfangen würde meine Gefühle die ich dir gegenüber habe nieder zuschreiben, glaube mir das der Stift dazu nicht ausreichen würde. Ich liebe es unsere verbotene Liebe zu liebenrosamaria hat geschrieben: askim sana olan duygularimi yazmaya kalksam inan kalp kalemin yazmaya yetmez seni sevmenin yasak olan sevgimizi sevdim askim
Liebe Grüße
Cerkes
Du möchtest gerne meine Projekte unterstützen? Das kannst du gerne hier tun! - Es gibt immer eine Steigerung...
Cerkes
Du möchtest gerne meine Projekte unterstützen? Das kannst du gerne hier tun! - Es gibt immer eine Steigerung...
- rosamaria
- User
- Beiträge: 42
- Registriert: 10.11.2008, 10:41
- Lieblingsort: Istanbul
- Wohnort: Herborn in Hessen
Wer kann mir noch mal helfen? Danke im voraus!!!
Vielen Dank für eure Mühe. Heute hat er mir wieder geschrieben. Könnt Ihr mir noch mal helfen?
Text: Askim seni okadar özledim'ki icimdeki ask beni en zor durumda bile ayakta tutuyor tek yasam sebebimsin artik seninle hastane gunleride tanimis olmak benim icin cok büyük bir sans hayatta kimseye güvenmiyordum ama artik sen varsin benim hayatim sin bu bil istedim askim.
Vielen Dank im voraus.
Werde mich demnächst auf der Bühne vorstellen. Werde mich nämlich sicherlich noch öfters bei euch melden.
Text: Askim seni okadar özledim'ki icimdeki ask beni en zor durumda bile ayakta tutuyor tek yasam sebebimsin artik seninle hastane gunleride tanimis olmak benim icin cok büyük bir sans hayatta kimseye güvenmiyordum ama artik sen varsin benim hayatim sin bu bil istedim askim.
Vielen Dank im voraus.
Werde mich demnächst auf der Bühne vorstellen. Werde mich nämlich sicherlich noch öfters bei euch melden.
Achte auf deine Gedanken - denn sie werden Worte,
achte auf deine Worte - denn sie werden Handlungen,
achte auf deine Handlungen - denn sie werden dein Charakter,
achte auf deinen Charakter - denn er wird dein Schicksal.
achte auf deine Worte - denn sie werden Handlungen,
achte auf deine Handlungen - denn sie werden dein Charakter,
achte auf deinen Charakter - denn er wird dein Schicksal.
- Cerkes
- Admin
- Beiträge: 6870
- Registriert: 05.08.2004, 17:49
- Lieblingsort: Selcuk, Izmir, Fethiye
- Wohnort: Mönchengladbach
- Kontaktdaten:
Re: Wer kann mir bei der Übersetzung helfen? Wäre sehr dankbar!
Hallo rosamaria,
bitte mache für jeden Übersetzungswunsch einen neuen Beitrag auf ja?
Und Herzlich Willkommen bei uns!
bitte mache für jeden Übersetzungswunsch einen neuen Beitrag auf ja?

Und Herzlich Willkommen bei uns!
Mein Schatz, ich liebe dich so sehr, das meine Liebe zu dir mich auf den Beinen hält, du bist jetzt mein einziger Grund zu leben. Dich in den Krankenhaustagen kennen lernen zu können ist für mich ein grosses Glück. Im leben hatte ich zu keinem Menschen Vertrauen aber nun bist du da. Du bist mein Leben. Ich wollte das du das weißt.Askim seni okadar özledim'ki icimdeki ask beni en zor durumda bile ayakta tutuyor tek yasam sebebimsin artik seninle hastane gunleride tanimis olmak benim icin cok büyük bir sans hayatta kimseye güvenmiyordum ama artik sen varsin benim hayatim sin bu bil istedim askim.
Liebe Grüße
Cerkes
Du möchtest gerne meine Projekte unterstützen? Das kannst du gerne hier tun! - Es gibt immer eine Steigerung...
Cerkes
Du möchtest gerne meine Projekte unterstützen? Das kannst du gerne hier tun! - Es gibt immer eine Steigerung...
- rosamaria
- User
- Beiträge: 42
- Registriert: 10.11.2008, 10:41
- Lieblingsort: Istanbul
- Wohnort: Herborn in Hessen
DANKESCHÖN!!!
Vielen Dank für die schnelle Übersetzung. Und auch Danke für die Tipps. Muß mich hier erst noch einfinden.
Ihr seid wirklich super!!!
Liebe Grüsse
rosamaria
Ihr seid wirklich super!!!
Liebe Grüsse
rosamaria
Achte auf deine Gedanken - denn sie werden Worte,
achte auf deine Worte - denn sie werden Handlungen,
achte auf deine Handlungen - denn sie werden dein Charakter,
achte auf deinen Charakter - denn er wird dein Schicksal.
achte auf deine Worte - denn sie werden Handlungen,
achte auf deine Handlungen - denn sie werden dein Charakter,
achte auf deinen Charakter - denn er wird dein Schicksal.