weihnachten1
Forumsregeln
Es besteht kein Anspruch darauf, dass der Übersetzungswunsch erfüllt werden muss oder dass dieser inhaltlich absolut korrekt ist! Die Länge des Textes sollte der einer SMS entsprechen. Ich rate euch dringend davon ab, PN´s und e-mail´s mit privaten Bitten um eine Übersetzung zu schicken!
Kommentare sind nach der Übersetzung kein Problem! Es sei denn, ein Teammitglied oder der Verfasser unterbindet das. Unangebrachte Kommentare zu den Übersetzungswünschen der Mitglieder oder Wünsche per PN´s können zu einer Sperre führen!
Es besteht kein Anspruch darauf, dass der Übersetzungswunsch erfüllt werden muss oder dass dieser inhaltlich absolut korrekt ist! Die Länge des Textes sollte der einer SMS entsprechen. Ich rate euch dringend davon ab, PN´s und e-mail´s mit privaten Bitten um eine Übersetzung zu schicken!
Kommentare sind nach der Übersetzung kein Problem! Es sei denn, ein Teammitglied oder der Verfasser unterbindet das. Unangebrachte Kommentare zu den Übersetzungswünschen der Mitglieder oder Wünsche per PN´s können zu einer Sperre führen!
weihnachten1
bu acigünlerin elbet bir sonu var ota cok yakin bende hasretle bekliyom sana kavusmayi sen benim icin her vedakarliyapdin bende seni ömür boyu mutlu edecem
- yeraz
- Türkei-Guru
- Beiträge: 4936
- Registriert: 07.06.2005, 20:40
- Wohnort: Istanbul
Re: weihnachten1
Diese schlechte Tagen haben bald sicherlich ein Ende. Ich warte auch sehnsüchtig auf den Tag,an dem ich dich wieder habe.Du opferst dich immer auf mich, ich werde auch dich ein Leben lang glücklich machen.Judith hat geschrieben:bu aci günlerin elbet bir sonu var ota cok yakin bende hasretle bekliyom sana kavusmayi sen benim icin her vedakarliyapdin bende seni ömür boyu mutlu edecem
*bitte warte auf Korrektur
lg
yeraz
- Lorin
- Türkei-Guru
- Beiträge: 5488
- Registriert: 19.05.2005, 12:19
- Lieblingsort: Istanbul
- Wohnort: Karlsruhe
Re: weihnachten1
Yeraz hat geschrieben:Du opferst dich immer auf mich
ich würde Sinngemäss sagen "du hast für mich viele Opfer gegeben"..
Eğer bir dış etken seni üzerse,
Duyduğun acı, o şeyin kendisinden değil,
Senin ona verdiğin değerden geliyordur.
Onu da her an ortadan kaldırma gücün vardır.
"Markus Aunelius"
Duyduğun acı, o şeyin kendisinden değil,
Senin ona verdiğin değerden geliyordur.
Onu da her an ortadan kaldırma gücün vardır.
"Markus Aunelius"
Re: weihnachten1
dankeschön euch beiden...zur zeit schreibt er mir nur auf türksich..er kann halt besser deutsch sprechen als schreiben..