Hab mal wieder was - Bruchstücke

Hier übersetzen wir Texte, die einer SMS-Länge entsprechen.
Bitte beachte dabei unsere Regeln!
Forumsregeln
Es besteht kein Anspruch darauf, dass der Übersetzungswunsch erfüllt werden muss oder dass dieser inhaltlich absolut korrekt ist! Die Länge des Textes sollte der einer SMS entsprechen. Ich rate euch dringend davon ab, PN´s und e-mail´s mit privaten Bitten um eine Übersetzung zu schicken!
Kommentare sind nach der Übersetzung kein Problem! Es sei denn, ein Teammitglied oder der Verfasser unterbindet das. Unangebrachte Kommentare zu den Übersetzungswünschen der Mitglieder oder Wünsche per PN´s können zu einer Sperre führen!
Antworten
Seyla
Saftschubse
Saftschubse
Beiträge: 225
Registriert: 15.06.2006, 07:31

Hab mal wieder was - Bruchstücke

Beitrag von Seyla »

sen kımsın innmi cinm bu soruyu sorabılmen ıcın senın kım oldugunu bılmem lazım
askım iyiki hayatımda varsın
mukemmel olan bızız canım
ne yalanı canım hanı soz vermıstın bana

i şurayada kendıiyiki hayatımda varsın fotonu koysana

Vielen Dank im voraus
Benutzeravatar
Lorin
Türkei-Guru
Türkei-Guru
Beiträge: 5488
Registriert: 19.05.2005, 12:19
Lieblingsort: Istanbul
Wohnort: Karlsruhe

Re: Hab mal wieder was - Bruchstücke

Beitrag von Lorin »

Seyla hat geschrieben:sen kımsın innmi cinm bu soruyu sorabılmen ıcın senın kım oldugunu bılmem lazım
askım iyiki hayatımda varsın
mukemmel olan bızız canım
ne yalanı canım hanı soz vermıstın bana
Wer bist du, eine genie, um mich das zu fragen muss ich erst wissen werr du bist.
Meine Liebe, ich bin froh dass du in meinem Leben bist
Wir sind zusammen hervorragend meine Liebe
Was für eine Lüge mein Schatz, du hast mir versprochen.

i şurayada kendıiyiki hayatımda varsın fotonu koysana -----> da kann ich kein Reim machen...

LG

Lorin
Eğer bir dış etken seni üzerse,
Duyduğun acı, o şeyin kendisinden değil,
Senin ona verdiğin değerden geliyordur.
Onu da her an ortadan kaldırma gücün vardır.
"Markus Aunelius"
Benutzeravatar
yeraz
Türkei-Guru
Türkei-Guru
Beiträge: 4936
Registriert: 07.06.2005, 20:40
Wohnort: Istanbul

Re: Hab mal wieder was - Bruchstücke

Beitrag von yeraz »

Seyla hat geschrieben:i şurayada kendıiyiki hayatımda varsın fotonu koysana
hier gibt's zwei Sätze:

şuraya da kendi fotonu koysana = Stell ein Foto von dir rein.

iyiki varsın hayatımda=Schön,dass du in meinem Leben bist.
Antworten