Einzelne Worte verstehe ich, aber insgesamt bekomme ich keinen Sinn hinein.
Kann mir bitte jemand helfen?
"senden öğreniyorum dogum günümün oldugunu"
--> von dir lerne ich, dass mein Geburtstag war <-- DAS IST MEIN SELBSTVERSUCH.
Geburtstag
Forumsregeln
Es besteht kein Anspruch darauf, dass der Übersetzungswunsch erfüllt werden muss oder dass dieser inhaltlich absolut korrekt ist! Die Länge des Textes sollte der einer SMS entsprechen. Ich rate euch dringend davon ab, PN´s und e-mail´s mit privaten Bitten um eine Übersetzung zu schicken!
Kommentare sind nach der Übersetzung kein Problem! Es sei denn, ein Teammitglied oder der Verfasser unterbindet das. Unangebrachte Kommentare zu den Übersetzungswünschen der Mitglieder oder Wünsche per PN´s können zu einer Sperre führen!
Es besteht kein Anspruch darauf, dass der Übersetzungswunsch erfüllt werden muss oder dass dieser inhaltlich absolut korrekt ist! Die Länge des Textes sollte der einer SMS entsprechen. Ich rate euch dringend davon ab, PN´s und e-mail´s mit privaten Bitten um eine Übersetzung zu schicken!
Kommentare sind nach der Übersetzung kein Problem! Es sei denn, ein Teammitglied oder der Verfasser unterbindet das. Unangebrachte Kommentare zu den Übersetzungswünschen der Mitglieder oder Wünsche per PN´s können zu einer Sperre führen!
- ziara
- Reiseleiter
- Beiträge: 733
- Registriert: 16.06.2007, 14:31
- Wohnort: Bielefeld
- Kontaktdaten:
Geburtstag
Glücklich ist, wer vergisst, was nicht mehr zu ändern ist...
... es grüßt euch SusiSanne !
http://www.ziara.de
... es grüßt euch SusiSanne !

- Candini
- Türkei-Guru
- Beiträge: 3123
- Registriert: 03.11.2004, 21:08
- Lieblingsort: Corum, Kemer, Antalya
- Wohnort: leider wieder Jever
Re: Geburtstag
Guten Morgen Ziara,
meine Interpretation sieht so aus, allerdings bin ich mir nicht zu 100% sicher
ich habe erfahren das Dein Geburtstag ist/ war
puhhh alles was im entferntesten mit "olmak" zu tun hat, bricht mir das Genick.
LG
Claudi
meine Interpretation sieht so aus, allerdings bin ich mir nicht zu 100% sicher
ich habe erfahren das Dein Geburtstag ist/ war
puhhh alles was im entferntesten mit "olmak" zu tun hat, bricht mir das Genick.
LG
Claudi
Hicbir erkek senin gözyasina degmez.Ve o, deger olan, seni aglatmazdi!
- yeraz
- Türkei-Guru
- Beiträge: 4936
- Registriert: 07.06.2005, 20:40
- Wohnort: Istanbul
Re: Geburtstag
von dir erfahre ich,dass mein Geburtstag ist /war
- ziara
- Reiseleiter
- Beiträge: 733
- Registriert: 16.06.2007, 14:31
- Wohnort: Bielefeld
- Kontaktdaten:
Re: Geburtstag
Danke schön!
Hey, da war ich ja schon ganz nah dran mit meinem eigenen Übersetzungsversuch
.
Hey, da war ich ja schon ganz nah dran mit meinem eigenen Übersetzungsversuch

Glücklich ist, wer vergisst, was nicht mehr zu ändern ist...
... es grüßt euch SusiSanne !
http://www.ziara.de
... es grüßt euch SusiSanne !
