Ohne Punkt und Komma

Hier übersetzen wir Texte, die einer SMS-Länge entsprechen.
Bitte beachte dabei unsere Regeln!
Forumsregeln
Es besteht kein Anspruch darauf, dass der Übersetzungswunsch erfüllt werden muss oder dass dieser inhaltlich absolut korrekt ist! Die Länge des Textes sollte der einer SMS entsprechen. Ich rate euch dringend davon ab, PN´s und e-mail´s mit privaten Bitten um eine Übersetzung zu schicken!
Kommentare sind nach der Übersetzung kein Problem! Es sei denn, ein Teammitglied oder der Verfasser unterbindet das. Unangebrachte Kommentare zu den Übersetzungswünschen der Mitglieder oder Wünsche per PN´s können zu einer Sperre führen!
Antworten
Benutzeravatar
kuzu
Aga
Aga
Beiträge: 1946
Registriert: 09.08.2004, 13:08
Wohnort: Thüringen

Ohne Punkt und Komma

Beitrag von kuzu »

Leider ohne Satzzeichen:

seni tel. ve msj’larina cvp veremedigim icin cok üzgünüm cünkü ne diyecegimi bilemiyor evet M. bana xxxx TL borcu var birazda aile problemi var cailisiyor cok üzgün ve cok durgun neden bilmiyorum bunlari sana söylemek istemezdim ama sen soruyon eger seni üzduysen kusura bakma yanliz bunlari sana söyledigimi bilmesin lütfen kizabilir baska birsey ögrenmek istiyorsan sorabilirsin


Danke
Kathrin
Sev seni seveni, aşk nedir bileni, arama hiç boşuna, birakip da gideni.
Benutzeravatar
Candini
Türkei-Guru
Türkei-Guru
Beiträge: 3123
Registriert: 03.11.2004, 21:08
Lieblingsort: Corum, Kemer, Antalya
Wohnort: leider wieder Jever

Re: Ohne Punkt und Komma

Beitrag von Candini »

Hallo Kathrin,

ich wage mal wieder einen Versuch, ist aber eher für mich zum üben gedacht da ich doch relativ viel verlernt habe :oops


das ich Dich nicht angerufen habe und Dir keine SMS geschickt habe tut mir leid denn ich weiss nicht was ich Dir hätte sagen können/ sollen.
Ja, M. hat bei mir .....Tl Schulden und ein paar familiäre Probleme,er arbeitet, ist sehr traurig und stagnierend, warum weiss ich nicht.
Das wollte ich dir nicht sagen,aber du hast gefragt, wenn ich Dich traurig gemacht habe entschuldige bitte.
yalniz bunlari sana söyledigimi bilmesin lütfen kizabilir.( Das bekomme ich nicht wirklich in einen vernünftigen Satz gepackt :oops )
Wenn Du noch etwas anderes wissen/erfahren möchtest kannst du fragen


Ich glaube es ist besser wenn Du noch auf unsere Profis bzw. Muttersprachler wartest, sieht alles nicht wirklich richtig aus.

Liebe Grüsse
Claudi
Hicbir erkek senin gözyasina degmez.Ve o, deger olan, seni aglatmazdi!
Benutzeravatar
Lorin
Türkei-Guru
Türkei-Guru
Beiträge: 5488
Registriert: 19.05.2005, 12:19
Lieblingsort: Istanbul
Wohnort: Karlsruhe

Re: Ohne Punkt und Komma

Beitrag von Lorin »

yalniz bunlari sana söyledigimi bilmesin lütfen kizabilir = Aber er soll bitte nicht wissen/erfahren dass ich es erzählt habe, er kann sich ärgern/aufregen

statt stagnierend würde ich benommen oder still sagen.. sonst :halkis :halkis

LG

Lorin
Eğer bir dış etken seni üzerse,
Duyduğun acı, o şeyin kendisinden değil,
Senin ona verdiğin değerden geliyordur.
Onu da her an ortadan kaldırma gücün vardır.
"Markus Aunelius"
Benutzeravatar
Candini
Türkei-Guru
Türkei-Guru
Beiträge: 3123
Registriert: 03.11.2004, 21:08
Lieblingsort: Corum, Kemer, Antalya
Wohnort: leider wieder Jever

Re: Ohne Punkt und Komma

Beitrag von Candini »

ayyyyy Lorincigim,

jetzt wo ich es lese fällt es mir auch siedentheiss wieder ein :oops habe etwas Schwierigkeiten mit bilmesin gehabt und in die falsche Richtung gedacht

öptüm
Claudi
Hicbir erkek senin gözyasina degmez.Ve o, deger olan, seni aglatmazdi!
Benutzeravatar
kuzu
Aga
Aga
Beiträge: 1946
Registriert: 09.08.2004, 13:08
Wohnort: Thüringen

Re: Ohne Punkt und Komma

Beitrag von kuzu »

Vielen, vielen herzlichen Dank euch beiden.
Ihr habt mir sehr geholfen.

LG
Kathrin :blumchen :blumchen :blumchen
Sev seni seveni, aşk nedir bileni, arama hiç boşuna, birakip da gideni.
Antworten