Bitte nur ein Satz

Hier übersetzen wir Texte, die einer SMS-Länge entsprechen.
Bitte beachte dabei unsere Regeln!
Forumsregeln
Es besteht kein Anspruch darauf, dass der Übersetzungswunsch erfüllt werden muss oder dass dieser inhaltlich absolut korrekt ist! Die Länge des Textes sollte der einer SMS entsprechen. Ich rate euch dringend davon ab, PN´s und e-mail´s mit privaten Bitten um eine Übersetzung zu schicken!
Kommentare sind nach der Übersetzung kein Problem! Es sei denn, ein Teammitglied oder der Verfasser unterbindet das. Unangebrachte Kommentare zu den Übersetzungswünschen der Mitglieder oder Wünsche per PN´s können zu einer Sperre führen!
Antworten
Seyla
Saftschubse
Saftschubse
Beiträge: 225
Registriert: 15.06.2006, 07:31

Bitte nur ein Satz

Beitrag von Seyla »

döndüm ben memet haberin olsun artık 4 12 calısıom ok



Dankeschön
Benutzeravatar
Candini
Türkei-Guru
Türkei-Guru
Beiträge: 3123
Registriert: 03.11.2004, 21:08
Lieblingsort: Corum, Kemer, Antalya
Wohnort: leider wieder Jever

Re: Bitte nur ein Satz

Beitrag von Candini »

ich bin zurück gekommen,bin mehmet, du solltest wissen das ich von 4 Uhr bis 12 Uhr arbeite

warte noch auf Korrektur


LG
Claudi
Hicbir erkek senin gözyasina degmez.Ve o, deger olan, seni aglatmazdi!
Benutzeravatar
yeraz
Türkei-Guru
Türkei-Guru
Beiträge: 4936
Registriert: 07.06.2005, 20:40
Wohnort: Istanbul

Re: Bitte nur ein Satz

Beitrag von yeraz »

ich würde sagen:

ich bin zurück gekommen Memet, .......

@Claudi
er/sie sagt nicht : Mehmet,ben döndüm oder ben döndüm Mehmet

sondern

döndüm ben Mehmet --also Inversion ;)
aber wie du übersetzt hast,ist auch eine Möglichkeit ;)
Nur denke ich,dass er/sie diese sms an mehmet geschrieben hat... Vielleicht hilft uns Seyla besser ;)

lg
yeraz
Seyla
Saftschubse
Saftschubse
Beiträge: 225
Registriert: 15.06.2006, 07:31

Re: Bitte nur ein Satz

Beitrag von Seyla »

Es war eine öffentliche Mitteilung, aber es könnte wohl dann so kommen, wie ihr es übersetzt habt.

Dankeschön ihr zwei.
LG Seyla
Antworten