Vielleicht nur 3 Wörter verändern...

Hier übersetzen wir Texte, die einer SMS-Länge entsprechen.
Bitte beachte dabei unsere Regeln!
Forumsregeln
Es besteht kein Anspruch darauf, dass der Übersetzungswunsch erfüllt werden muss oder dass dieser inhaltlich absolut korrekt ist! Die Länge des Textes sollte der einer SMS entsprechen. Ich rate euch dringend davon ab, PN´s und e-mail´s mit privaten Bitten um eine Übersetzung zu schicken!
Kommentare sind nach der Übersetzung kein Problem! Es sei denn, ein Teammitglied oder der Verfasser unterbindet das. Unangebrachte Kommentare zu den Übersetzungswünschen der Mitglieder oder Wünsche per PN´s können zu einer Sperre führen!
Antworten
Benutzeravatar
Abla
Reiseleiter
Reiseleiter
Beiträge: 754
Registriert: 22.12.2004, 11:18
Wohnort: Hannover

Vielleicht nur 3 Wörter verändern...

Beitrag von Abla »

Hallo,

ich bin mir jetzt nicht sicher, ob ich hier richtig bin...., oder sollte dieser Text besser in "Deutsch-Türkisch" stehen???? :hmmm
untenstehenden Text habe ich aus "Sim salabim", leider ist dieser auf eine gratulierende Person bezogen, wie schreibt man diesen Text wenn "wir" gratulieren?



Sevgili ..., sevgili ....,

Evlenmenizi candan kutlarim. Müşterek hayatinizda mutluluklar, herseyin gönlünüzce olmasini dilerim.

Hayat kücük zevklerle dolu. Size her gün bir yenisini
kesfetmenizi diliyorum.
(Name) ve ailesi.


Ich bedanke mich schon mal im vorraus!!! :blumchen
Selamlar
Abla
--------------------------------------------------------
"Fange jetzt zu leben an und zähle jeden Tag als ein Leben für sich"
Benutzeravatar
Melisa24
Moderator
Moderator
Beiträge: 6356
Registriert: 18.02.2005, 15:49
Lieblingsort: Side
Wohnort: Landshut
Kontaktdaten:

Re: Vielleicht nur 3 Wörter verändern...

Beitrag von Melisa24 »

Sevgili ..., sevgili ....,

Evlenmenizi candan kutlariz. Müşterek hayatinizda mutluluklar, herseyin gönlünüzce olmasini dileriz.

Hayat kücük zevklerle dolu. Size her gün bir yenisini
kesfetmenizi diliyoruz.
(Name) ve (Name).

bin mir recht sicher, dass ich alles geändert habe, aber lasse es lieber mal noch auf korrigieren :)
Lasst euch in die Welt des Orients entführen
Benutzeravatar
klassen
Tourist
Tourist
Beiträge: 134
Registriert: 11.11.2009, 18:53
Lieblingsort: Bad Oeynhausen
Wohnort: AKÇAY

Re: Vielleicht nur 3 Wörter verändern...

Beitrag von klassen »

hier gibts fertige text,wenn du möchtest hier bitteschön
hier ist die link:http://www.supersayfalar.com/evlilikmesajlari.php

ps:Evlenmenizi candan kutlariz. Müşterek hayatinizda mutluluklar, herseyin gönlünüzce olmasini dileriz.
Evliliginizi candan kutlariz. Müşterek hayatinizda mutluluklar, herseyin gönlünüzce olmasini dileriz.(konnte man auch sagen.
Bad Oeynhausen Bild AKCAY Bild
Benutzeravatar
Abla
Reiseleiter
Reiseleiter
Beiträge: 754
Registriert: 22.12.2004, 11:18
Wohnort: Hannover

Re: Vielleicht nur 3 Wörter verändern...

Beitrag von Abla »

Hallo Melisa 24,

ich danke dir für deine Übersetzung, denke es ist ok so!!!!!!
:blumchen

@Klassen
Danke für den Link! Sind bestimmt schöne Glückwünsche, leider sind sie nicht ins Deutsche übersetzt..... :not
Sollte ich nochmal einen Glückwunsch brauchen, dann werde ich mir einen daraus aussuchen und hier übersetzen lassen!
Selamlar
Abla
--------------------------------------------------------
"Fange jetzt zu leben an und zähle jeden Tag als ein Leben für sich"
Antworten