noch eine

Hier übersetzen wir Texte, die einer SMS-Länge entsprechen.
Bitte beachte dabei unsere Regeln!
Forumsregeln
Es besteht kein Anspruch darauf, dass der Übersetzungswunsch erfüllt werden muss oder dass dieser inhaltlich absolut korrekt ist! Die Länge des Textes sollte der einer SMS entsprechen. Ich rate euch dringend davon ab, PN´s und e-mail´s mit privaten Bitten um eine Übersetzung zu schicken!
Kommentare sind nach der Übersetzung kein Problem! Es sei denn, ein Teammitglied oder der Verfasser unterbindet das. Unangebrachte Kommentare zu den Übersetzungswünschen der Mitglieder oder Wünsche per PN´s können zu einer Sperre führen!
Antworten
Benutzeravatar
Schatzi
Reiseleiter
Reiseleiter
Beiträge: 860
Registriert: 01.01.2005, 12:30
Lieblingsort: Side
Wohnort: Herford , gaaaaanz früher Köthen

noch eine

Beitrag von Schatzi »

Kötü düsünmüyorumki ben hayat sartlari böyle sen söz vermedinmi bir araba alacagim diye. :oops:
Benutzeravatar
Terazi
Super Moderator
Super Moderator
Beiträge: 4365
Registriert: 08.08.2004, 12:24
Lieblingsort: Antalya, Blaue Reise
Wohnort: Höhr-Grenzhausen
Kontaktdaten:

Beitrag von Terazi »

Hallo,

ich nutze mal meine Putzpause zu einem Übersetzungsversuch:

Kötü düsünmüyorumki ben hayat sartlari böyle sen söz vermedinmi bir araba alacagim diye.

Ich denke nicht schlecht, meine Lebensumstände sind so. Hast du nicht versprochen, dass du ein Auto kaufen wirst ?

Ist aber nur ein ungefähr sinngemäßer Versuch, warte also bitte auf Korrektur !

Viele Grüße - Terazi

~ Was immer Du tun kannst oder träumst es zu können, fang damit an ~ (Goethe)
Benutzeravatar
Schatzi
Reiseleiter
Reiseleiter
Beiträge: 860
Registriert: 01.01.2005, 12:30
Lieblingsort: Side
Wohnort: Herford , gaaaaanz früher Köthen

Danke

Beitrag von Schatzi »

Aber irgendetwas versteht er falsch. Warum kann man nicht einfach hinfahren und die Missverständnisse klären.
Benutzeravatar
Lorin
Türkei-Guru
Türkei-Guru
Beiträge: 5488
Registriert: 19.05.2005, 12:19
Lieblingsort: Istanbul
Wohnort: Karlsruhe

Beitrag von Lorin »

hi Terazi deine Übersetzung ist korrekt. Ich ändere den status

LG

Lorin
Antworten