2 kleine Sätze bitte

Hier übersetzen wir Texte, die einer SMS-Länge entsprechen.
Bitte beachte dabei unsere Regeln!
Forumsregeln
Es besteht kein Anspruch darauf, dass der Übersetzungswunsch erfüllt werden muss oder dass dieser inhaltlich absolut korrekt ist! Die Länge des Textes sollte der einer SMS entsprechen. Ich rate euch dringend davon ab, PN´s und e-mail´s mit privaten Bitten um eine Übersetzung zu schicken!
Kommentare sind nach der Übersetzung kein Problem! Es sei denn, ein Teammitglied oder der Verfasser unterbindet das. Unangebrachte Kommentare zu den Übersetzungswünschen der Mitglieder oder Wünsche per PN´s können zu einer Sperre führen!
Antworten
Benutzeravatar
Koschka
Hoteldirektor
Hoteldirektor
Beiträge: 1337
Registriert: 04.11.2004, 14:22
Wohnort: Lüneburg

2 kleine Sätze bitte

Beitrag von Koschka »

Irgendwie bin ich heute total unsicher was die Grammatik und den Satzbau betrifft. Die Sätze mit "dass" lerne ich nie !!


Erzähle mir nicht wieder, dass du nur arbeitest und schläfst.
Sen sadece calisiyorsun ve uyuyorsun bana yine söyleme.

Ich weiß ja jetzt, dass das nicht stimmt.
Gercek olmuyor simdi biliyorum
Liebe Grüße
Koschka

Ein Tag ohne Lachen ist ein verlorener Tag!
Gülümsemesiz bir gün, kaybedilen bir gündür!
Benutzeravatar
Lorin
Türkei-Guru
Türkei-Guru
Beiträge: 5488
Registriert: 19.05.2005, 12:19
Lieblingsort: Istanbul
Wohnort: Karlsruhe

Re: 2 kleine Sätze bitte

Beitrag von Lorin »

Erzähle mir nicht wieder, dass du nur arbeitest und schläfst.
Bana sadece calistigini ve uyudugunu anlatma bir daha.
(grammatikalische Übersetzung) aber ich würde sagen:
Bana sadece calisip uyudugun mavalini okuma..
maval okumak= so ähnlich wie Märchen erzählen, lügen...

Ich weiß ja jetzt, dass das nicht stimmt.
Bunun böyle olmadigini biliyorum

LG

Lorin
Benutzeravatar
Koschka
Hoteldirektor
Hoteldirektor
Beiträge: 1337
Registriert: 04.11.2004, 14:22
Wohnort: Lüneburg

Beitrag von Koschka »

Ich danke dir lorin aber ich werde doch die erste Version nehmen.

Es geht nicht darum, dass er "Märchen" erzählt, sondern dass er mir etwas mehr von seinem täglichen Leben schreiben soll, statt mir 2 mal täglich zu versichern, wie schwer das Leben ohne mich ist und (wie Hakan sagt) das übliche blabla schreibt. :wink:
Vor meinem Urlaub hatte ich ihm das schon mal geschrieben, die Antwort darauf war eben, dass er nur arbeitet und schläft und es gäbe nichts zu erzählen.
Jetzt im Urlaub habe ich gesehen, dass manchmal eben doch etwas anderes passiert, z.B. Fussball, Reifenpanne usw.
Er hat sich diesbezüglich schon etwas gebessert aber an manchen Tagen kommt eben doch nur blabla. :lol:
Liebe Grüße
Koschka

Ein Tag ohne Lachen ist ein verlorener Tag!
Gülümsemesiz bir gün, kaybedilen bir gündür!
Benutzeravatar
Lorin
Türkei-Guru
Türkei-Guru
Beiträge: 5488
Registriert: 19.05.2005, 12:19
Lieblingsort: Istanbul
Wohnort: Karlsruhe

Beitrag von Lorin »

Ok. Koschka,

ich wusste ja nicht was du eigentlich wolltest :wink: Deshalb habe ich ja die 2 Versionen geschrieben.Die erste version ist die richtige in dieser Sinne.. 2. klingt wirklich hart...

LG

Lorin
Benutzeravatar
Koschka
Hoteldirektor
Hoteldirektor
Beiträge: 1337
Registriert: 04.11.2004, 14:22
Wohnort: Lüneburg

Beitrag von Koschka »

Ich danke dir lorin auch für die 2. Version, die kann man ja vielleicht später mal gebrauchen. :wink:
Liebe Grüße
Koschka

Ein Tag ohne Lachen ist ein verlorener Tag!
Gülümsemesiz bir gün, kaybedilen bir gündür!
Benutzeravatar
Lorin
Türkei-Guru
Türkei-Guru
Beiträge: 5488
Registriert: 19.05.2005, 12:19
Lieblingsort: Istanbul
Wohnort: Karlsruhe

Beitrag von Lorin »

Hi Koschka hoffetlich brauchst du 2. Version nie :wink:

LG

Lorin
Antworten