Hier übersetzen wir Texte, die einer SMS-Länge entsprechen.
Bitte beachte dabei unsere Regeln!
Forumsregeln
Es besteht kein Anspruch darauf, dass der Übersetzungswunsch erfüllt werden muss oder dass dieser inhaltlich absolut korrekt ist! Die Länge des Textes sollte der einer SMS entsprechen. Ich rate euch dringend davon ab, PN´s und e-mail´s mit privaten Bitten um eine Übersetzung zu schicken!
Kommentare sind nach der Übersetzung kein Problem! Es sei denn, ein Teammitglied oder der Verfasser unterbindet das. Unangebrachte Kommentare zu den Übersetzungswünschen der Mitglieder oder Wünsche per PN´s können zu einer Sperre führen!
mhmm ich grübel hier mit meinem Wörterbuch und weiss nicht ob das so einigermaßen richtig ist.
Ich bin nach *Ort* gefahren und habe 2 Panzerwelse gekauft. Mein Kampffisch ist diese Nacht gestroben.
*Ort*`ye gittim ve iki Panzerwelse aldim. Bu gece mein Kampffisch öldüm.
Die Fischnamen können ruhig in deutsch bleiben, die kennt mein Freund selber nicht auf türkisch
Steffi20 hat geschrieben:Ich bin nach *Ort* gefahren und habe 2 Panzerwelse gekauft. Mein Kampffisch ist diese Nacht gestroben.
*Ort*`ye gittim ve iki Panzerwelse aldim. Bu gece Kampffisch´im öldü.
Hallo Steffi, ich habe deine Übersetzung korrigiert. Es gibt nicht viele grammatikalische Fehler aber wenn du im Wörterbücher suchst, gibt es besstimmt eine Übersetzung von Panzerwelze und Kampffisch.. Ich habe sie in meinem Wörterbuchnicht gefunden..
Ich bin mir nicht sicher aber Kampffisch kann beta heissen...