Bitte einmal korrigieren

Hier übersetzen wir Texte, die einer SMS-Länge entsprechen.
Bitte beachte dabei unsere Regeln!
Forumsregeln
Es besteht kein Anspruch darauf, dass der Übersetzungswunsch erfüllt werden muss oder dass dieser inhaltlich absolut korrekt ist! Die Länge des Textes sollte der einer SMS entsprechen. Ich rate euch dringend davon ab, PN´s und e-mail´s mit privaten Bitten um eine Übersetzung zu schicken!
Kommentare sind nach der Übersetzung kein Problem! Es sei denn, ein Teammitglied oder der Verfasser unterbindet das. Unangebrachte Kommentare zu den Übersetzungswünschen der Mitglieder oder Wünsche per PN´s können zu einer Sperre führen!
Antworten
Sanicik

Bitte einmal korrigieren

Beitrag von Sanicik »

Hallo Ihr Lieben,

ich hab's mal wieder selbst versucht und ich wäre für Eure Korrektur sehr dankbar:

3 Sterne schick’ ich dir: Der 1. ist für’s Wohlergehen, der 2. ist für’s Wiedersehen, der 3. aber leise spricht: ich liebe dich sehr - vergiss das nicht.

Üç yıldızler seni gönderiyorum: birinci sağlik için, ikinci kavuşma için ama üçüncü sessiz konuşayor: seni çok seviyorum – unutmacaksın

Ich danke Euch!

Liebe Grüße,

Sandra
Benutzeravatar
Candini
Türkei-Guru
Türkei-Guru
Beiträge: 3123
Registriert: 03.11.2004, 21:08
Lieblingsort: Corum, Kemer, Antalya
Wohnort: leider wieder Jever

Re: Bitte einmal korrigieren

Beitrag von Candini »

3 Sterne schick’ ich dir: Der 1. ist für’s Wohlergehen, der 2. ist für’s Wiedersehen, der 3. aber leise spricht: ich liebe dich sehr - vergiss das nicht.

Üç yıldızler seni gönderiyorum: birinci sağlik için, ikinci kavuşma için ama üçüncü sessiz konuşayor: seni çok seviyorum – unutmacaksın

Mein Versuch sieht so aus, aber warte noch ab was unsere Profis dazu sagen, ok

Sana 3 yildiz gönderiyorum, birincisi saglik icin, ikincisi tekrar görüsmek icin ama ücüncüsü sessiz konusuyor: seni cok seviyorum - bunu unutma

Liebe Grüsse,
Claudi
Hicbir erkek senin gözyasina degmez.Ve o, deger olan, seni aglatmazdi!
Sanicik

Beitrag von Sanicik »

Hallo Claudi,

ich denke mal, dass Deins eher paßt als mein "zusammengebasteltes" - aber ich werde mal noch ein bißchen warten. Ist ja nicht so eilig.

Aber danke schonmal!!!

Liebe Grüße, Bild

Sandra
Benutzeravatar
Lorin
Türkei-Guru
Türkei-Guru
Beiträge: 5488
Registriert: 19.05.2005, 12:19
Lieblingsort: Istanbul
Wohnort: Karlsruhe

Beitrag von Lorin »

Hi Atesandra,

Du muss nicht warten.. Ich habe gestern eigentlich Claudis übersetzung geprüft und wenn ich mich nicht falsch errinere habe ich die Status Leiste erledigt gestelt.. Neben dem statusleiste steht immer die Name wer es am letzten geändert hat, da kannst du sehen ob jemand von übersetzer gruppe es kontrolliert hat ;)

LG

Lorin
Zuletzt geändert von Lorin am 27.04.2006, 12:59, insgesamt 1-mal geändert.
Sanicik

Beitrag von Sanicik »

Oh, danke Lorin :oops

Da muß ich dann demnächst drauf achten! Danke für den Hinweis :knuddel

Liebe Grüße,

Sandra
Antworten