Antwort auf sms

Hier übersetzen wir Texte, die einer SMS-Länge entsprechen.
Bitte beachte dabei unsere Regeln!
Forumsregeln
Es besteht kein Anspruch darauf, dass der Übersetzungswunsch erfüllt werden muss oder dass dieser inhaltlich absolut korrekt ist! Die Länge des Textes sollte der einer SMS entsprechen. Ich rate euch dringend davon ab, PN´s und e-mail´s mit privaten Bitten um eine Übersetzung zu schicken!
Kommentare sind nach der Übersetzung kein Problem! Es sei denn, ein Teammitglied oder der Verfasser unterbindet das. Unangebrachte Kommentare zu den Übersetzungswünschen der Mitglieder oder Wünsche per PN´s können zu einer Sperre führen!
Antworten
Benutzeravatar
Abla
Reiseleiter
Reiseleiter
Beiträge: 754
Registriert: 22.12.2004, 11:18
Wohnort: Hannover

Antwort auf sms

Beitrag von Abla »

Danke für deine sms. Wir kommen im September. Ich würde gerne Raziya und die Kinder treffen, ist schon so lange her als ich sie sah! Ich melde mich dann. Grüße an Raziya

Falls jemand Zeit und Lust hat o. g. zu übersetzen bin ich sehr dankbar. :blumchen
Selamlar
Abla
--------------------------------------------------------
"Fange jetzt zu leben an und zähle jeden Tag als ein Leben für sich"
Benutzeravatar
Cerkes
Admin
Admin
Beiträge: 6870
Registriert: 05.08.2004, 17:49
Lieblingsort: Selcuk, Izmir, Fethiye
Wohnort: Mönchengladbach
Kontaktdaten:

Re: Antwort auf sms

Beitrag von Cerkes »

Abla hat geschrieben:Danke für deine sms. Wir kommen im September. Ich würde gerne Raziya und die Kinder treffen, ist schon so lange her als ich sie sah! Ich melde mich dann. Grüße an Raziya
Mesajin icin tessekür ederim. Biz Eylülde geliyoruz. Raziyayi ve cocuklari görmek cok isterim, onlari görmememi baya oldu! Ben haber veririm. Raziyaya cok selam
Liebe Grüße
Cerkes



Du möchtest gerne meine Projekte unterstützen? Das kannst du gerne hier tun! - Es gibt immer eine Steigerung...
Benutzeravatar
Abla
Reiseleiter
Reiseleiter
Beiträge: 754
Registriert: 22.12.2004, 11:18
Wohnort: Hannover

Re: Antwort auf sms

Beitrag von Abla »

Hallo Cerkes,

erstmal vielen Dank für deine Hilfe.

Bei dem Namen "Raziya" ist mir ein Fehler unterlaufen, am Ende gehört ein e hin, also "Raziye". Bleiben die angefügten Endungen am Namen wie yi und ya so bestehen oder ändern die sich jetzt?

Ein bisschen verwirrend meine Schreiberei, ich hoffe du weißt aber was ich meine!!!???

L.G.
Selamlar
Abla
--------------------------------------------------------
"Fange jetzt zu leben an und zähle jeden Tag als ein Leben für sich"
Benutzeravatar
Cerkes
Admin
Admin
Beiträge: 6870
Registriert: 05.08.2004, 17:49
Lieblingsort: Selcuk, Izmir, Fethiye
Wohnort: Mönchengladbach
Kontaktdaten:

Re: Antwort auf sms

Beitrag von Cerkes »

Hallo,
das dachte ich mir. ;)
Den Namen kenne ich.

Ja es ändert sich dann auf "Raziyeye"
Mesajin icin tessekür ederim. Biz Eylülde geliyoruz. Raziyeye ve cocuklari görmek cok isterim, onlari görmememi baya oldu! Ben haber veririm. Raziyeye cok selam
Liebe Grüße
Cerkes



Du möchtest gerne meine Projekte unterstützen? Das kannst du gerne hier tun! - Es gibt immer eine Steigerung...
Benutzeravatar
Abla
Reiseleiter
Reiseleiter
Beiträge: 754
Registriert: 22.12.2004, 11:18
Wohnort: Hannover

Re: Antwort auf sms

Beitrag von Abla »

Ich danke dir!!!! :knuddel
Selamlar
Abla
--------------------------------------------------------
"Fange jetzt zu leben an und zähle jeden Tag als ein Leben für sich"
Antworten