Bir mesaj...

Hier übersetzen wir Texte, die einer SMS-Länge entsprechen.
Bitte beachte dabei unsere Regeln!
Forumsregeln
Es besteht kein Anspruch darauf, dass der Übersetzungswunsch erfüllt werden muss oder dass dieser inhaltlich absolut korrekt ist! Die Länge des Textes sollte der einer SMS entsprechen. Ich rate euch dringend davon ab, PN´s und e-mail´s mit privaten Bitten um eine Übersetzung zu schicken!
Kommentare sind nach der Übersetzung kein Problem! Es sei denn, ein Teammitglied oder der Verfasser unterbindet das. Unangebrachte Kommentare zu den Übersetzungswünschen der Mitglieder oder Wünsche per PN´s können zu einer Sperre führen!
Antworten
Benutzeravatar
Dine
Aga
Aga
Beiträge: 1761
Registriert: 16.08.2004, 08:14
Wohnort: St. Gallen, Schweiz

Bir mesaj...

Beitrag von Dine »

Ich weiss, du wirst mir gleich wieder böse... Aber ich möchte dir das einfach sagen. Ich habe immer noch ein Problem damit, dass NAME da arbeitet. Manchmal weiss ich gar nicht mehr was machen, es belastet mich


Dankeee! 8)
Benutzeravatar
Lorin
Türkei-Guru
Türkei-Guru
Beiträge: 5488
Registriert: 19.05.2005, 12:19
Lieblingsort: Istanbul
Wohnort: Karlsruhe

Re: Bir mesaj...

Beitrag von Lorin »

Dine hat geschrieben:Ich weiss, du wirst mir gleich wieder böse... Aber ich möchte dir das einfach sagen. Ich habe immer noch ein Problem damit, dass NAME da arbeitet. Manchmal weiss ich gar nicht mehr was machen, es belastet mich

Biliyorum hemen gene bana kizacaksin.. Ama genede söylemek istiyorum. NAME nin orada calismasi hala benim icin bir problem. Bazan ne yapacagimi hic bilemiyorum. bu canimi cok S I K I Y O R.

ps:Letztes Wort unbedingt mit großen Buchstaben schreiben...

LG

Lorin
Benutzeravatar
Dine
Aga
Aga
Beiträge: 1761
Registriert: 16.08.2004, 08:14
Wohnort: St. Gallen, Schweiz

Beitrag von Dine »

Hi Lorin

Danke für deine Hilfe - und ich werde das letzte Wort sicher mit Grossbuchstaben schreiben, möchte ja nicht falsch verstanden werden... :roll:


Iyi günler,
Dine :wink:
Daniela
Türkei-Guru
Türkei-Guru
Beiträge: 2096
Registriert: 08.12.2004, 17:05
Wohnort: Schweiz

Beitrag von Daniela »

Hallo Lorin

Sorry wenn ich mich einmische, das wollte ich schon mal nachfragen und jetzt wo dies hier gerade wieder zur Sprache kommt, ergibt sich gerade die Gelegenheit, warum gibt es im Türkisch Wörter, die man unbedingt gross schreiben muss!?
Hat es sonst eine andere Bedeutung oder wird es gar missverstanden,
dies verstehe ich nicht so ganz... :oops:

Danke für Deine Hilfe :!:
Daniela
Benutzeravatar
Lorin
Türkei-Guru
Türkei-Guru
Beiträge: 5488
Registriert: 19.05.2005, 12:19
Lieblingsort: Istanbul
Wohnort: Karlsruhe

Beitrag von Lorin »

Hallo Daniela

Es hat andere bedeutung bei dieses wort wenn du i ohne punkt oder mit punkt schreibst... Total schlechte sogar.. Und das ist ein zensur wort.. Deshalb kann ich es hier nicht schreiben... Aber wenn du willst schreib mir deine email adresse mit pn und ich schreibe es in mail...

LG

Lorin
Antworten