Ich hab mal wieder einen Selbstversuch gestartet, tue mich aber mit der Satzstellung etwas schwer (und ansonsten ist es wahrscheinlich auch völlig daneben):
"Ich habe gesehen, dass Du letzte Nacht angerufen hast, ich habe schon geschlafen.
Gece sonuncu sen seslendin ben gördum, ben çoktan uyudum."
Wäre super, wenn Ihr korrigieren könntet.
Liebe Grüße,
Sandra
Bitte einmal korrigieren ...
Forumsregeln
Es besteht kein Anspruch darauf, dass der Übersetzungswunsch erfüllt werden muss oder dass dieser inhaltlich absolut korrekt ist! Die Länge des Textes sollte der einer SMS entsprechen. Ich rate euch dringend davon ab, PN´s und e-mail´s mit privaten Bitten um eine Übersetzung zu schicken!
Kommentare sind nach der Übersetzung kein Problem! Es sei denn, ein Teammitglied oder der Verfasser unterbindet das. Unangebrachte Kommentare zu den Übersetzungswünschen der Mitglieder oder Wünsche per PN´s können zu einer Sperre führen!
Es besteht kein Anspruch darauf, dass der Übersetzungswunsch erfüllt werden muss oder dass dieser inhaltlich absolut korrekt ist! Die Länge des Textes sollte der einer SMS entsprechen. Ich rate euch dringend davon ab, PN´s und e-mail´s mit privaten Bitten um eine Übersetzung zu schicken!
Kommentare sind nach der Übersetzung kein Problem! Es sei denn, ein Teammitglied oder der Verfasser unterbindet das. Unangebrachte Kommentare zu den Übersetzungswünschen der Mitglieder oder Wünsche per PN´s können zu einer Sperre führen!
- Lorin
- Türkei-Guru
- Beiträge: 5488
- Registriert: 19.05.2005, 12:19
- Lieblingsort: Istanbul
- Wohnort: Karlsruhe
Re: Bitte einmal korrigieren ...
Gördümki, dün gece telefon etmissin, ama ben coktan uyumustum...Atesandra hat geschrieben:"Ich habe gesehen, dass Du letzte Nacht angerufen hast, ich habe schon geschlafen.."
LG
Lorin