Elaaskim hat geschrieben:Hallo Ihr Lieben,
ich möchte dem Reiseveranstalter nochmal auf türkisch mitteilen ,wie wichtig es für mich ist ein Hotel in SIDE und nicht in KEMER zu bekommen.DANKE
Hallo Herr....,
wir haben Freitag Mittag telefoniert . Ich bin`s ......!
Ich möchte sie noch einmal ganz lieb und auch verzweifelt darum bitten , dass wir am 1.4. nicht in Kemer sondern in SIDE untergebracht werden.
Sie würden mir und auch meiner Mutter in Side eine große Freude machen, da wir uns seid Weihnachten nicht gesehen haben. Vielen vielen Dank. Lieben Gruss
für den Reiseveranstalter paar Worte...
Forumsregeln
Es besteht kein Anspruch darauf, dass der Übersetzungswunsch erfüllt werden muss oder dass dieser inhaltlich absolut korrekt ist! Die Länge des Textes sollte der einer SMS entsprechen. Ich rate euch dringend davon ab, PN´s und e-mail´s mit privaten Bitten um eine Übersetzung zu schicken!
Kommentare sind nach der Übersetzung kein Problem! Es sei denn, ein Teammitglied oder der Verfasser unterbindet das. Unangebrachte Kommentare zu den Übersetzungswünschen der Mitglieder oder Wünsche per PN´s können zu einer Sperre führen!
Es besteht kein Anspruch darauf, dass der Übersetzungswunsch erfüllt werden muss oder dass dieser inhaltlich absolut korrekt ist! Die Länge des Textes sollte der einer SMS entsprechen. Ich rate euch dringend davon ab, PN´s und e-mail´s mit privaten Bitten um eine Übersetzung zu schicken!
Kommentare sind nach der Übersetzung kein Problem! Es sei denn, ein Teammitglied oder der Verfasser unterbindet das. Unangebrachte Kommentare zu den Übersetzungswünschen der Mitglieder oder Wünsche per PN´s können zu einer Sperre führen!
- Seytan
- Super Moderator
- Beiträge: 15657
- Registriert: 01.09.2004, 22:35
- Lieblingsort: Calis / Fethiye
- Wohnort: Stade
für den Reiseveranstalter paar Worte...
- Seytan
- Super Moderator
- Beiträge: 15657
- Registriert: 01.09.2004, 22:35
- Lieblingsort: Calis / Fethiye
- Wohnort: Stade
sabsbee hat geschrieben:Merhaba ....Bey,Hallo Herr....,
wir haben Freitag Mittag telefoniert . Ich bin`s ......!
Ich möchte sie noch einmal ganz lieb und auch verzweifelt darum bitten , dass wir am 1.4. nicht in Kemer sondern in SIDE untergebracht werden.
Sie würden mir und auch meiner Mutter in Side eine große Freude machen, da wir uns seid Weihnachten nicht gesehen haben. Vielen vielen Dank. Lieben Gruss
cuma günü telefonda konustuk. Benim ...!
Bize nisanin birinde Kemerde degil, SIDEde yerlestirirdik olacagimiz sizden tekrar icten ve de caresiz rica etmek istiyorum.
Bana ve sidedeki anneme cok sevindirirsiniz cünkü noelden beri görüsmedik. Cok tesekkürler. Candan selamlar.
Hi Ela, unbedingt auf Korrektur warten!!!
- Seytan
- Super Moderator
- Beiträge: 15657
- Registriert: 01.09.2004, 22:35
- Lieblingsort: Calis / Fethiye
- Wohnort: Stade
Christoph hat geschrieben:nur ein paar kleinigkeiten:
Merhaba ....Bey,
cuma günü telefonda konustuk. Benim ...!
Bize nisanin birinde Kemer'de degil, SIDE'de yerlestirildik olmamizdan sizden tekrar icten ve de caresiz rica etmek istiyorum.
Beni ve side'deki annemi cok sevindirirsiniz cünkü noelden beri görüsmedik. Cok tesekkürler. Candan selamlar.
hinweis: caresiz ist zwar richtig (=verzweifelt), ich würde es aber nicht so schreiben. kalpten (= von herzen) würde meiner meinung nach besser passen. ... Bey schreibt man, wenn es sich um den vornamen handelt. handelt es sich um den nachnamen, schreibt man Bay ... , diese form wird jedoch nur selten benutzt und ist sehr förmlich.